如何巧妙处理多语言询盘
新人可能有时会讶异,收到这样的外贸询盘,不是英文,而是奇奇怪怪的一些东西,笔画也看不懂,有人可能会认为那些是乱码,当做垃圾外贸询盘丢掉,其实不然,那些外贸询盘就是除英语外贸询盘之外的小语种外贸询盘。
很多人收到小语种外贸询盘时,常常会显得手足无措,不知道该怎么办,这时候外贸人面临的问题主要有两个:
一、语言障碍,小语种人才少。
二、国际市场障碍也是小语种外贸询盘回复率低的一个很大原因,有些企业根本不做那一块的国际市场,所以直接忽视。现阶段小语种依然是蓝海国际市场,所以大家可以试水,一定要有足够的信心,拿下自己的小语种国际市场。
下面来和大家分享我们究竟应该如何处理多语言外贸询盘。
第一、多语言外贸询盘查看及分析
多语言外贸询盘和英语外贸询盘是一样的,都出现在外贸邮里面,点击外贸询盘进去,可以看这是来自哪个站点的,我们常说知己知彼,百战不殆,通过Google搜索了解tradekey采购商基本信息(公司名,地址和办公电话),这是非常必要的一步,接下来就是要读懂外贸询盘也就是要挖掘tradekey采购商需求,这里要强调的一点是不要将外贸询盘的全部内容放到Google里面翻译,这样的翻译准确率得不到保证,我们可以进行适当的拆分,一小段一小段的翻译,再进行整合。读懂外贸询盘的大致意思,之后就要开始分析买家的行为信息,这个外贸询盘是tradekey采购商直接发给自己的还是发给很多人的,分析tradekey采购商最近搜索的品类和行业主要是哪些,抓住我们的潜在tradekey采购商。
第二、如何有效跟进多语言外贸询盘
首先我们要知道多语言外贸询盘有哪些特点:
1.简短,通常都是直接询问价格。
2.垃圾外贸询盘很少但外贸询盘的质量很高。
3.由于时差,很难在线上和tradekey采购商直接沟通,容易失去时间优势。
4.很多新会员对B2B不是很了解,外贸能力稍弱。
5.邮箱没有认证,信息零散,不如英语网站tradekey采购商专业。
6.会有小语种和英语混搭的形式。
其次,回复tradekey采购商邮件需要使用好的标题,一个好的标题决定tradekey采购商邮件是否会被打开。对于标题有以下几点要求:
1.尽量使用对方语言,言简意赅,突出重点(让tradekey采购商一看就知道你在说什么);尽量不要用系统自带的回复标题(从tradekey采购商体验感出发);
2.tradekey采购商邮件内容的话尽量简洁,使用双语回复,当然我们可能还是不得不借用机器翻译,前面我们也说到了拆分,这里建议采用主谓宾的格式,一句一句的翻译,使语义更完整,这样能够大大提高翻译准确度。
第三、怎么快速抓住tradekey采购商
除了文字之外,我们还要巧用图片,尤其是购商的定制需求,通过图片进行细节展示,可以让采购商对我们的产品更加有信心,体现我们产品和服务的专业度;另外tradekey采购商邮件内容还需要明确,突出重点,不要写太多,会引起tradekey采购商反感。
最后提供一些有意思的信息,让大家能够更快抓住买家心理,迅速拿下外贸询盘。西班牙人和南美人比较热爱生活,生活节奏相对较慢,所以同他们打交道的时候不要催促他们,有可能一气之下和你中断买卖;俄罗斯人比较直接,喜欢讨价还价,所以价格可以稍微定高一点,这样有让步的空间;法国人天性幽默,喜好社交,并且十分热爱本国语言,所以即使他们也会讲英语,和他们谈生意进行tradekey采购商邮件往来的时候尽量用法语,;德国人和日本人做事比较严谨,注重产品品质,所以价格高一点也没关系,但是质量一定要有保障,否则,甭想和他们进行二次买卖。
另外提示一下大家:有些tradekey采购商他们也是处于开拓国际市场的阶段,和我们是一样的心理,不排除他们也会用机器翻译,所以再次告诉大家,不会小语种没关系,照样可以和tradekey采购商沟通,照样可以拿下小语种订单。
忽视小语种国际市场的朋友们,不会做小语种国际市场的朋友们,赶紧捡起小语种这块大肥肉吧,除非是你自己不想要,小语种不难,关键看你想不想做。
很多人收到小语种外贸询盘时,常常会显得手足无措,不知道该怎么办,这时候外贸人面临的问题主要有两个:
一、语言障碍,小语种人才少。
二、国际市场障碍也是小语种外贸询盘回复率低的一个很大原因,有些企业根本不做那一块的国际市场,所以直接忽视。现阶段小语种依然是蓝海国际市场,所以大家可以试水,一定要有足够的信心,拿下自己的小语种国际市场。
下面来和大家分享我们究竟应该如何处理多语言外贸询盘。
第一、多语言外贸询盘查看及分析
多语言外贸询盘和英语外贸询盘是一样的,都出现在外贸邮里面,点击外贸询盘进去,可以看这是来自哪个站点的,我们常说知己知彼,百战不殆,通过Google搜索了解tradekey采购商基本信息(公司名,地址和办公电话),这是非常必要的一步,接下来就是要读懂外贸询盘也就是要挖掘tradekey采购商需求,这里要强调的一点是不要将外贸询盘的全部内容放到Google里面翻译,这样的翻译准确率得不到保证,我们可以进行适当的拆分,一小段一小段的翻译,再进行整合。读懂外贸询盘的大致意思,之后就要开始分析买家的行为信息,这个外贸询盘是tradekey采购商直接发给自己的还是发给很多人的,分析tradekey采购商最近搜索的品类和行业主要是哪些,抓住我们的潜在tradekey采购商。
第二、如何有效跟进多语言外贸询盘
首先我们要知道多语言外贸询盘有哪些特点:
1.简短,通常都是直接询问价格。
2.垃圾外贸询盘很少但外贸询盘的质量很高。
3.由于时差,很难在线上和tradekey采购商直接沟通,容易失去时间优势。
4.很多新会员对B2B不是很了解,外贸能力稍弱。
5.邮箱没有认证,信息零散,不如英语网站tradekey采购商专业。
6.会有小语种和英语混搭的形式。
其次,回复tradekey采购商邮件需要使用好的标题,一个好的标题决定tradekey采购商邮件是否会被打开。对于标题有以下几点要求:
1.尽量使用对方语言,言简意赅,突出重点(让tradekey采购商一看就知道你在说什么);尽量不要用系统自带的回复标题(从tradekey采购商体验感出发);
2.tradekey采购商邮件内容的话尽量简洁,使用双语回复,当然我们可能还是不得不借用机器翻译,前面我们也说到了拆分,这里建议采用主谓宾的格式,一句一句的翻译,使语义更完整,这样能够大大提高翻译准确度。
第三、怎么快速抓住tradekey采购商
除了文字之外,我们还要巧用图片,尤其是购商的定制需求,通过图片进行细节展示,可以让采购商对我们的产品更加有信心,体现我们产品和服务的专业度;另外tradekey采购商邮件内容还需要明确,突出重点,不要写太多,会引起tradekey采购商反感。
最后提供一些有意思的信息,让大家能够更快抓住买家心理,迅速拿下外贸询盘。西班牙人和南美人比较热爱生活,生活节奏相对较慢,所以同他们打交道的时候不要催促他们,有可能一气之下和你中断买卖;俄罗斯人比较直接,喜欢讨价还价,所以价格可以稍微定高一点,这样有让步的空间;法国人天性幽默,喜好社交,并且十分热爱本国语言,所以即使他们也会讲英语,和他们谈生意进行tradekey采购商邮件往来的时候尽量用法语,;德国人和日本人做事比较严谨,注重产品品质,所以价格高一点也没关系,但是质量一定要有保障,否则,甭想和他们进行二次买卖。
另外提示一下大家:有些tradekey采购商他们也是处于开拓国际市场的阶段,和我们是一样的心理,不排除他们也会用机器翻译,所以再次告诉大家,不会小语种没关系,照样可以和tradekey采购商沟通,照样可以拿下小语种订单。
忽视小语种国际市场的朋友们,不会做小语种国际市场的朋友们,赶紧捡起小语种这块大肥肉吧,除非是你自己不想要,小语种不难,关键看你想不想做。