藏書雜記之林語堂的中文著作
期待已久的《語堂文集》上下册終於到手,很久之前就想整理一下我的偶像林語堂的著作(林的很多書我都還沒有讀過,愧為粉絲),特別是中文著作。經一番折騰,現在書都在手上了,就順便整理一下。讀過林語堂作品的人大抵都知道林先生主要以英文寫作,著名的有The Importance of Living(《生活的藝術》)、My Country and my People(《吾國與吾民》)、Moment in Peking(《瞬息京華》,另有較流行的譯名為“京華煙雲”,單從字面上我不太喜歡這個譯名,這本書我沒讀過,翻譯如何不好討論,以後想好好討論下翻譯的問題)等。特別是小說,據我所知他並沒有用中文寫過小說。而中文寫作這一塊,林主要以散文小品為主。這篇東西以整理他的中文著作為主。 市面上出現了太多版本的“林語堂著作”,我可以很負責任地告訴你,你能看到的百分之八十的“林語堂著作”均為殘次品或是劣質品,這點有一些人已經考證過,我做過一些對比,但不敢以偏蓋全,而且也是浪費大家時間。此前在豆瓣上看到一篇關於林語堂著作的整理,本人十分欣賞可以做這種整理的讀者,在我看來,這是對作者是很好的表達敬意的方式,也是在幫助其他讀者掃清霧霾。 下面是鏈接: 译著非原著:林语堂英文原著及其译者版本 基本上每一個出版社出的林語堂的書都會在腰封、封面或是扉頁寫上此書多麼多麼有趣,多麼多麼精彩,多麼多麼有深度,作為忠實擁躉,我不能同意更多。但是有個問題,就是出這些書的出版社、編輯或是其他負責人真可以保證這些書的質量嗎?我不禁想問。說一個我比較關注的問題,許多書不標明譯者,這直接抹殺了譯者的勞動成果,等一下,這合法嗎?編輯你自己翻譯的嗎?還是網上在線翻譯?先不說其他,不熟悉的讀者拿到書還以為這本書是林語堂用中文寫的,目前網上的情況來看,這點許多人還不曾懷疑。有些人覺得我小題大做,會說作品好就是好,有人讀就可以,不要在意這些細節。我嚮來尊重每個人的個人意志和言論自由,說實話我並不在意你在不在意,我只是想和跟我一樣愛讀林語堂作品的讀者反映一下我的看法,我相信,真正愛書之人和我一樣在這個方面會“斤斤計較”。書在市面上流動,誰都可以買到,誰都可以拿來考證。如果出版社們真的那麼負責任,或許這篇東西可能就真的只剩下裝逼文藝了,幾行字,幾張圖,完事。 說好的藏書呢?說好的整理呢?一扯到那些問題,千言萬語盡在千言萬語之中。 先把書曬一曬,下面是我最近整理收集到的幾乎是林語堂所有的中文作品,屬於“正統之作”。在我有限的資源里看來是這樣的。另有《平心論高鶚》和《紅樓夢人名索引》等未收集。 《翦拂集》,北新書局,1928 《大荒集》,生活書店,1934 《我的話》,時代書局,1948 《語言學論叢》,開明書店,1933 (以上我收集的均為影印出版版本) 《無所不談合集》,台灣開明書店,1974 《語堂文集》台灣開明書店,1978


為了做到科學求證,大家可以參考一下書上的內容。


這幾本書均是林語堂直接參與出版的,內容十分豐富,可以完整地反映出他的中文寫作。當然,這其中有一些作品因種種原因並沒有面世,我也無從得知其緣故,就姑且放過了。 如書中文字,《翦拂集》、《大荒集》和《我的話》均為早期林語堂中文作品,可以反映林而立之年前後的思想抱負,一方面針砭時弊,滿腔熱血,一方面悠然自得,以閑為上,許多觀點現在看來無法全然苟同,但仍有一些發人深省。《語言學論叢》為林專注研究漢語語言學的一本論著,其中論及到方言、漢語拼音、翻譯等問題,我雖有興趣,讀來卻仍舊感覺十分陌生和晦澀,暫時放過。對此感興趣的朋友可以深入研究一下,分享一下。《無所不談合集》以後期作品為主,林在序言中道:“書中雜談古今中外,山川人物,類多小品之作,即有意見,以深入淺出文調寫來,意主淺顯,不重理論,不涉玄虛...”書中選篇甚多甚雜,尚未好好閱讀。《語堂文集》上下冊則是早期《論語半月刊》、《人間世》、《宇宙風》及《語絲》和《晨報副刊》所發表文字,偶爾翻看翻看頗有意思。 總之,若朋友們,特別是剛剛接觸林語堂作品的朋友,要讀林語堂的中文著作,在下推薦你最好讀書上所列的這些版本,我始終覺得,文學作品還是讀原汁原味的好,其一,那是作者根據自己意願出版的,其二,你可以讀到作者真實的文字,而不是經由他人“挑選”和“編輯”過的。如同英文原著,你能讀就盡量讀,不能讀再退其次,尋找好的譯本,我認為這點時間還是有必要花的。其他版本太多太雜我也不知道怎麼推薦給你,當然是你需要的情況下,因為我充分尊重你選擇的權利,無意去教導你做什麼。而對於英文著作,我希望可以一一進行整理,都可以整理出值得信賴的中譯本,供大家參考。有興趣的朋友一起討論那是再好不過。 林在著作整理中有言:“只要文字不糊塗,盜印不必究,究也無用。”這是單純從文字傳播價值上來說的。但是如果是版權問題,那是必須要嚴肅討論的。多吐槽一句,如今很多出版社的書的質量還不如盜版的。盜版商偷偷摸摸只想賺錢不顧質量,而正規出版社光明正大只想賺錢不顧質量,想來兩者也沒有本質上的區別。真心希望版權這東西可以成為真正的權利。 這次先寫這麼多,還有挺多東西要分享,關於上面列出的書。 有興趣一起討論吧哈哈哈。 最後,大家還是看書吧。林語堂著作在七十年代以前的出版情況書上很清晰了。 《無所不談合集》







《林語堂傳》










拙筆一支,得君一閱,足矣。