如果你忘记我 | 聂鲁达
如果你忘记我 聂鲁达 我想要你知道 某些缘由 你是知道的: 当我在姗姗迟来的秋天,临着窗畔 盼望盈盈的月亮,以及红色的枝桠 当我在烈焰的火边,伸手向前 向那无法触及的灰烬 或是累累岁月痕迹的柴堆 这一切都将我带到你面前 就好像所有的存在——芬芳、光芒、荣誉 宛若船帆 驶向你守望我的岛屿 然而,设如 日复一日,你对我的爱淡去 我的爱也会逐渐退拒 若毫不经意 你便将我忘记 那就别再回来 因我一定已将你忘怀 如果你以为 那穿过我生命中的猎猎疾风 过于漫长和痴狂 如果因此,你决意弃我于不顾 我心灵不啻于植根荒岩 记住,就在那时 我会举起双臂 将爱连根拔起、异地而栖 但, 如果每一刹那每一弹指 你都念着不会磨灭的甜蜜 领悟到两个人的命中注定 而从你迎向我的唇尖 开出鲜花 ——这便是我的所爱,我所爱的人啊! 熊熊大火在我胸膛里面燃烧 再也不会失去影踪 我的挚爱依存着我挚爱的你 只要你在 它将一直延续于我们交融的臂弯
If You Forget Me
I want you to know one thing.
You know how this is: if I look at the crystal moon, at the red branch of the slow autumn at my window, if I touch near the fire the impalpable ash or the wrinkled body of the log, everything carries me to you, as if everything that exists, aromas, light, metals, were little boats that sail toward those isles of yours that wait for me.
Well, now, if little by little you stop loving me I shall stop loving you little by little.
If suddenly you forget me do not look for me, for I shall already have forgotten you.
If you think it long and mad, the wind of banners that passes through my life, and you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots, remember that on that day, at that hour, I shall lift my arms and my roots will set off to seek another land.
But if each day, each hour, you feel that you are destined for me with implacable sweetness, if each day a flower climbs up to your lips to seek me, ah my love, ah my own, in me all that fire is repeated, in me nothing is extinguished or forgotten, my love feeds on your love, beloved, and as long as you live it will be in your arms without leaving mine.
by Pablo Neruda