齐别根钮•赫伯特“首先是狗”
首先是狗
致莱卡
首先是这只忠诚的狗前往
随后是一头猪或驴
将穿过黑暗草丛探出一条轨道
第一个钢铁人将沿此轨道潜行
拥有钢铁手的他将会窒息
他的玻璃额头上一滴恐惧
首先是这只老实的杂种狗
从未抛下我们
它梦着地球上的灯光和骨头
在旋转的犬舍入睡
沸腾的热血渐渐枯干
但我们跟随这狗而还有第二只狗
拉着皮带给我们引路
我们拄着宇航员的白手杖
笨拙地撞见一颗星
我们看不见也听不见
我们用拳头捶打黑暗的以太
所有波组成哀鸣
穿过诸黑暗世界的灰烬
我们可以带上舱的只有
人的名字苹果的味道
橡果的声音季节的颜色
在我们返回时都能得以保存
我们才能尽快找到路
当给我们引路的导盲犬
对着地球吠叫犹如对着月亮吠叫
注:莱卡(约1954年-1957年11月3日)是一只苏联太空犬,是史上最早进入太空的动物之一,也是第一只进入地球轨道的动物。莱卡原先是只在莫斯科街头寻获的雌性混种流浪狗,后来于1957年11月3日被苏联以太空载具史普尼克2号送入太空。
在莱卡进入太空前,宇宙航行对于乘客的影响几乎未知。有些科学家认为人类无法承受火箭发射时的环境条件,并且在太空中存活,所以工程师决定以其他动物担任载人航天的先驱者。然而,莱卡进入太空时,苏联尚未发展出脱离地球轨道的技术,因此莱卡所搭乘的太空舱无法被回收。即使它度过了发射的加速度和无重力的适应条件,莱卡还是注定会死亡。这次的实验目的是为了证明活体乘客能够承受火箭发射以及失重的环境条件,并厘清生物体在太空中的反应。莱卡的实验,可以说为人类进入太空的梦想,铺上了康庄大道。
苏联一开始宣称莱卡在太空中存活了四天,死因是载具内氧气即将耗尽,因此在她窒息之前进行安乐死。然而到2002年,俄罗斯才透露莱卡在进入太空后仅数小时即因中暑死亡。
2008年4月11日,俄罗斯官方在莫斯科为莱卡建立一座纪念碑,设计则是一只站在火箭上的狗。此外,莱卡也留名于莫斯科宇宙征服者纪念碑之中,以纪念其在太空航行研究中所留下的伟大贡献。(摘自维基百科)
英译:
First the Dog
to Laika
by Zbigniew Herbert
So first the faithful dog will go
and after it a pig or ass
through the black grass will beat a track
along it will the first man steal
who with iron hand will smother
on his glass brow a drop of fear
so first the dog honest mongrel
which has never abandoned us
dreaming of earthly lamps and bones
will fall asleep in its whirling kennel
its warm blood boiling drying away
but we behind the dog and second
dog which guides us on a leash
we with the astronauts’ white cane
awkwardly we bump into stars
we see nothing we hear nothing
we beat with our fists on the dark ether
on all the wavelengths is a whining
everything we can carry on board
through the cinders of dark worlds
name of man scent of apple
acorn of sound quarter of colour
should all be saved for our return
so we can find the route in an instant
when the blind dog leading us
barks at the earth as at the moon
(translated by Czeslaw Milosz and Peter Dale Scott)
致莱卡
首先是这只忠诚的狗前往
随后是一头猪或驴
将穿过黑暗草丛探出一条轨道
第一个钢铁人将沿此轨道潜行
拥有钢铁手的他将会窒息
他的玻璃额头上一滴恐惧
首先是这只老实的杂种狗
从未抛下我们
它梦着地球上的灯光和骨头
在旋转的犬舍入睡
沸腾的热血渐渐枯干
但我们跟随这狗而还有第二只狗
拉着皮带给我们引路
我们拄着宇航员的白手杖
笨拙地撞见一颗星
我们看不见也听不见
我们用拳头捶打黑暗的以太
所有波组成哀鸣
穿过诸黑暗世界的灰烬
我们可以带上舱的只有
人的名字苹果的味道
橡果的声音季节的颜色
在我们返回时都能得以保存
我们才能尽快找到路
当给我们引路的导盲犬
对着地球吠叫犹如对着月亮吠叫
注:莱卡(约1954年-1957年11月3日)是一只苏联太空犬,是史上最早进入太空的动物之一,也是第一只进入地球轨道的动物。莱卡原先是只在莫斯科街头寻获的雌性混种流浪狗,后来于1957年11月3日被苏联以太空载具史普尼克2号送入太空。
在莱卡进入太空前,宇宙航行对于乘客的影响几乎未知。有些科学家认为人类无法承受火箭发射时的环境条件,并且在太空中存活,所以工程师决定以其他动物担任载人航天的先驱者。然而,莱卡进入太空时,苏联尚未发展出脱离地球轨道的技术,因此莱卡所搭乘的太空舱无法被回收。即使它度过了发射的加速度和无重力的适应条件,莱卡还是注定会死亡。这次的实验目的是为了证明活体乘客能够承受火箭发射以及失重的环境条件,并厘清生物体在太空中的反应。莱卡的实验,可以说为人类进入太空的梦想,铺上了康庄大道。
苏联一开始宣称莱卡在太空中存活了四天,死因是载具内氧气即将耗尽,因此在她窒息之前进行安乐死。然而到2002年,俄罗斯才透露莱卡在进入太空后仅数小时即因中暑死亡。
2008年4月11日,俄罗斯官方在莫斯科为莱卡建立一座纪念碑,设计则是一只站在火箭上的狗。此外,莱卡也留名于莫斯科宇宙征服者纪念碑之中,以纪念其在太空航行研究中所留下的伟大贡献。(摘自维基百科)
英译:
First the Dog
to Laika
by Zbigniew Herbert
So first the faithful dog will go
and after it a pig or ass
through the black grass will beat a track
along it will the first man steal
who with iron hand will smother
on his glass brow a drop of fear
so first the dog honest mongrel
which has never abandoned us
dreaming of earthly lamps and bones
will fall asleep in its whirling kennel
its warm blood boiling drying away
but we behind the dog and second
dog which guides us on a leash
we with the astronauts’ white cane
awkwardly we bump into stars
we see nothing we hear nothing
we beat with our fists on the dark ether
on all the wavelengths is a whining
everything we can carry on board
through the cinders of dark worlds
name of man scent of apple
acorn of sound quarter of colour
should all be saved for our return
so we can find the route in an instant
when the blind dog leading us
barks at the earth as at the moon
(translated by Czeslaw Milosz and Peter Dale Scott)
![]() |
莱卡 |
WZM的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 赫伯特随笔“声音” (3人喜欢)
- 曼德尔施塔姆的“亚美尼亚之行——阿什塔拉克(Ashtarak)” (6人喜欢)
- 米沃什访谈之“维尔诺” (2人喜欢)
- 米沃什访谈之“大学” (2人喜欢)
- 赫伯特随笔“锡诺普” (3人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...