看美剧学口语001 一个绝望主妇的日常
很多人都想知道口语怎么学,其实想想自己怎么学母语的,就会明白要怎么学英语了。我们听别人说,然后学着说。可是并不是每个人都有母语是英语的朋友,那折中一点的办法就是听英语录音,然后我们学着说。从今天开始,本公众号会不定时更新看美剧学口语系列。从很多朋友最爱的《绝望主妇》开始,因为《绝望主妇》的大部分场景和现实生活比较接近,不像科幻片和动作片等有那么多打斗嘈杂的场景。这部剧有感动也有幽默,但它的幽默不像《老友记》那样刻意而为。它的幽默总是在你毫无防备的时候出现,很多都充满生活的哲理和智慧。这是很多朋友喜欢这部剧的原因之一。英语是我们获取信息的工具,通过这个工具你想获取什么信息,那就去了解这方面的信息吧,在获取信息的过程中英语水平也自然会得到提高。
看美剧学口语系列会整理出中英文台词,做单词解析,括号中给出个别动词的原型,做长难句分析,以此帮助大家学习。
今天分享的片段是绝望主妇第一季第一集的开头部分,一段Mary Alice Young的旁白。这部剧很多引人深思的句子都是出自她的旁白。这个片段中的一些句型可以借鉴一下,用来向别人介绍自己或某个人的日常生活。当然,不包括Mary Alice Young自杀的那段。
My name is Mary Alice Young.
我叫玛丽·艾莉丝·杨
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week.
如果你看了今天的早报可能会读到一篇报道有关我上周异常的一天。
Normally, there's never anything newsworthy about my life, but that all changed last Thursday.
通常我的生活没有任何新闻价值,然而直到上周四一切都改变了。
Of course, everything seemed quite normal at first.
起初每件事情都显得很平常。
I made breakfast for my family.
我为家人准备早餐。
I performed my chores.
做家务。
I completed my projects.
完成手工制作。
I ran(run) my errands.
跑跑腿(镜头里以取回干洗的衣服为例子)
In truth, I spent the day as I spent every other day, quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
事实上这天太平常不过了平静地打理着家里的一切,直至完美。
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used.
这就是为什么当我走向走廊的壁橱拿出从没用过的左轮手枪时会如此令人震惊了。
My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, who'd been startled by a strange popping sound.
第一个发现我尸体的是我的邻居玛莎·胡博太太她被这突如其来的声音吓了一跳。
Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. (announce: 声明;宣布;unannounced: adj. 突然的;未经宣布的;未通知的 ).
受好奇心驱使她想到一个不请自来的理由。
After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me six months before.
片刻犹豫之后她决定把半年前借去的搅拌机还给我。
Mrs.Huber :It's my neighbor. I think she's been shot.
我的邻居她被枪击了
There's blood everywhere.
地上全是血。
Yes,you've got to send an ambulance.
是的快派救护车过来。
You've got to send one right now!
赶快!
And, for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen, grief-stricken(名词+过去分词构成的复合形容词,grief (悲痛;忧伤)+ stricken(原形:strike 打击)) by this senseless tragedy.
然后有那么一会胡博太太静静地站在厨房里陷入了深深的悲伤。
But only for a moment.
但仅数秒而已。
If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.
如果说胡博太太有什么优点那就是凡事她都往积极的一面去想。
单词解析:
1.come across:If you come across something or someone, you find them or meet them by chance. 偶然发现; 偶然遇见
e.g.I came across an old diary in her desk.
e.g.I’ve never come across anyone quite like her before.
e.g.We’ve come across a few problems that need resolving.
2.errand /ˈɛrənd/ CET6+ TEM4
N-COUNT An errand is a short trip that you make in order to do a job, for example, when you go to a shop to buy something. (短程)差使
例:She went off on some errand.
她出去办事了。
PHRASE If you run an errand for someone, you do or get something for them,usually by making a short trip somewhere. 跑腿
例:Run an errand for me, will you? Go find Roger for me.
替我跑跑腿好吗?帮我去找一下罗杰。
3. polish /ˈpɒlɪʃ/ CET4 TEM4 (polishing,polished,polishes) V-T
a. If you polish your technique, performance, or skill at doing something, you work on improving it. 使完美; 改进
例:They just need to polish their technique.
他们只需要改进一下自己的技艺。
polish up means the same as polish . 使完美; 改进
例:Polish up your writing skills on a one-week professional course.
上一周的专业课程来增强你的写作技能。
b. V-T If you polish something, you put polish on it or rub it with a cloth to make it shine. (用抛光剂等) 擦亮
例:Each morning he shaved and polished his shoes.
每天早晨他都刮胡子、擦皮鞋。
4. gleam/ɡliːm/ CET6 TEM4 (gleaming, gleamed, gleams) Vi.
If an object or a surface gleams, it reflects light because it is shiny and clean. 闪光
例:His black hair gleamed in the sun.
他的黑头发在阳光下闪闪发光。
5. retrieve /rɪˈtriːv/ CET6 TEM8 (retrieving,retrieved,retrieves) Vt.
If you retrieve something, you get it back from the place where you left it. 找回; 取回
例:The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.
那些人正试图找回该军队撤离这个岛时留下的武器。
7. arouse /əˈraʊz/ CET4 TEM4 (arousing,aroused,arouses) V-T
If something arouses a particular feeling or instinct that exists in someone, it causes them to experience that feeling or instinct strongly. 激起
例:The smell of frying bacon aroused his hunger.
煎咸肉的味道激起了他的饥饿感。
长难句分析:
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used.
句子主干:That's why it was so astonishing
when引导的时间状语从句:when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver(注意and前后的动词形式(go, retrieve)是一致的)
that引导的定语从句:that had never been used
语言亮点赏析:
If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.
这句话在这个语境下肯定是讽刺Mrs. Huber的。不过look on the bright side确实是一个很重要的能力。如果Mary Alice Young 能够look on the bright side,也许她就不会自杀了吧。希望我们每个人遇到困难挫折的时候都能够look on the bright side, 凡事都往积极的方面去想。
看美剧学口语系列会整理出中英文台词,做单词解析,括号中给出个别动词的原型,做长难句分析,以此帮助大家学习。
今天分享的片段是绝望主妇第一季第一集的开头部分,一段Mary Alice Young的旁白。这部剧很多引人深思的句子都是出自她的旁白。这个片段中的一些句型可以借鉴一下,用来向别人介绍自己或某个人的日常生活。当然,不包括Mary Alice Young自杀的那段。
Norah徐的英语角_腾讯视频
My name is Mary Alice Young.
我叫玛丽·艾莉丝·杨
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week.
如果你看了今天的早报可能会读到一篇报道有关我上周异常的一天。
Normally, there's never anything newsworthy about my life, but that all changed last Thursday.
通常我的生活没有任何新闻价值,然而直到上周四一切都改变了。
Of course, everything seemed quite normal at first.
起初每件事情都显得很平常。
I made breakfast for my family.
我为家人准备早餐。
I performed my chores.
做家务。
I completed my projects.
完成手工制作。
I ran(run) my errands.
跑跑腿(镜头里以取回干洗的衣服为例子)
In truth, I spent the day as I spent every other day, quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
事实上这天太平常不过了平静地打理着家里的一切,直至完美。
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used.
这就是为什么当我走向走廊的壁橱拿出从没用过的左轮手枪时会如此令人震惊了。
My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, who'd been startled by a strange popping sound.
第一个发现我尸体的是我的邻居玛莎·胡博太太她被这突如其来的声音吓了一跳。
Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. (announce: 声明;宣布;unannounced: adj. 突然的;未经宣布的;未通知的 ).
受好奇心驱使她想到一个不请自来的理由。
After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me six months before.
片刻犹豫之后她决定把半年前借去的搅拌机还给我。
Mrs.Huber :It's my neighbor. I think she's been shot.
我的邻居她被枪击了
There's blood everywhere.
地上全是血。
Yes,you've got to send an ambulance.
是的快派救护车过来。
You've got to send one right now!
赶快!
And, for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen, grief-stricken(名词+过去分词构成的复合形容词,grief (悲痛;忧伤)+ stricken(原形:strike 打击)) by this senseless tragedy.
然后有那么一会胡博太太静静地站在厨房里陷入了深深的悲伤。
But only for a moment.
但仅数秒而已。
If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.
如果说胡博太太有什么优点那就是凡事她都往积极的一面去想。
单词解析:
1.come across:If you come across something or someone, you find them or meet them by chance. 偶然发现; 偶然遇见
e.g.I came across an old diary in her desk.
e.g.I’ve never come across anyone quite like her before.
e.g.We’ve come across a few problems that need resolving.
2.errand /ˈɛrənd/ CET6+ TEM4
N-COUNT An errand is a short trip that you make in order to do a job, for example, when you go to a shop to buy something. (短程)差使
例:She went off on some errand.
她出去办事了。
PHRASE If you run an errand for someone, you do or get something for them,usually by making a short trip somewhere. 跑腿
例:Run an errand for me, will you? Go find Roger for me.
替我跑跑腿好吗?帮我去找一下罗杰。
3. polish /ˈpɒlɪʃ/ CET4 TEM4 (polishing,polished,polishes) V-T
a. If you polish your technique, performance, or skill at doing something, you work on improving it. 使完美; 改进
例:They just need to polish their technique.
他们只需要改进一下自己的技艺。
polish up means the same as polish . 使完美; 改进
例:Polish up your writing skills on a one-week professional course.
上一周的专业课程来增强你的写作技能。
b. V-T If you polish something, you put polish on it or rub it with a cloth to make it shine. (用抛光剂等) 擦亮
例:Each morning he shaved and polished his shoes.
每天早晨他都刮胡子、擦皮鞋。
4. gleam/ɡliːm/ CET6 TEM4 (gleaming, gleamed, gleams) Vi.
If an object or a surface gleams, it reflects light because it is shiny and clean. 闪光
例:His black hair gleamed in the sun.
他的黑头发在阳光下闪闪发光。
5. retrieve /rɪˈtriːv/ CET6 TEM8 (retrieving,retrieved,retrieves) Vt.
If you retrieve something, you get it back from the place where you left it. 找回; 取回
例:The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.
那些人正试图找回该军队撤离这个岛时留下的武器。
7. arouse /əˈraʊz/ CET4 TEM4 (arousing,aroused,arouses) V-T
If something arouses a particular feeling or instinct that exists in someone, it causes them to experience that feeling or instinct strongly. 激起
例:The smell of frying bacon aroused his hunger.
煎咸肉的味道激起了他的饥饿感。
长难句分析:
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used.
句子主干:That's why it was so astonishing
when引导的时间状语从句:when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver(注意and前后的动词形式(go, retrieve)是一致的)
that引导的定语从句:that had never been used
语言亮点赏析:
If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.
这句话在这个语境下肯定是讽刺Mrs. Huber的。不过look on the bright side确实是一个很重要的能力。如果Mary Alice Young 能够look on the bright side,也许她就不会自杀了吧。希望我们每个人遇到困难挫折的时候都能够look on the bright side, 凡事都往积极的方面去想。
-
A山兔🐰 转发了这篇日记 2018-11-04 16:12:11