六级翻译/六级强化课程之翻译六级翻译中国特色词汇
 中华文明 Chinese civilization 文明摇篮 cradle of civilization 华夏祖先 the Chinese ancestors 明清两代 Ming and Qing dynasties 中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder 印刷术 printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 汉字 Chinese character 单音节 single syllable 汉语四声调 the four tones of Chinese characters 阳平 level tone 阴平 rising tone 上声 falling-rising tone 去声 falling tone 四书 the Four Books 《大学》 The Great Learning 《中庸》 The Doctrine of the Mean 《论语》 The Analects of Confucius 《孟子》 The Mencius 《春秋》 the Spring and Autumn Annals 《史记》 Historical Records 《诗经》 The Books of Songs; 《三字经》The Three-Word Chant 《三国演义》 Three Kingdoms 《西游记》 Journey to the West; 《红楼梦》 Dream of the Red Mansions 五言绝句 five-character quatrain 七言律诗 seven-character octave 八股文 eight-part essay; 重要文化遗产 major cultural heritage 优秀民间艺术 outstanding folk arts 文物 cultural relics 中国画 traditional Chinese painting 书法 calligraphy 水墨画 Chinese brush painting; 中国结 Chinese knot 旗袍 Cheongsam 中山装 Chinese tunic suit 唐装 Tang suit 文人 men of letters 雅士 refined scholars 高雅艺术 refined art 表演艺术 performing art 现代流行艺术 popular art, pop art 电影艺术 cinematographic art 京剧人物脸谱 Peking Opera Mask 生 the positive male role 旦 the positive female role 净 a supporting male role with striking character 丑 a clown or a negative role 花脸 painted role 马戏 circus show 单口相声 monologue comic talk, standup comedy 特技表演 stunt 相声 comic cross talk 杂技 acrobatics 皮影戏 shadow play; 说书 story-telling 武术 martial art 功夫 kung fu 武术门派 styles or schools of martial art 习武健身 practice martial art for fitness 气功 qigong, deep breathing exercises 拳击 boxing 篆刻 seal cutting 工艺, 手艺 workmanship 卷轴 scroll 泥人 clay figure 唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 文房四宝 The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, paper and an ink stone 民间传说 folklores 寓言 fable 传说 legend 神话 mythology 对对联 matching an antithetical couplet 阳历 solar calendar 阴历 lunar calendar 天干 heavenly stem 地支 earthly branch 闰年 leap year 春节 the Spring Festival 元宵节 the Lantern Festival 清明节 the Pure Brightness Festival 端午节 the Dragon Boat Festival 中秋节 the Moon Festival 重阳节 the Double Ninth Day 古为今用, 洋为中用: make the past serve the present and the foreign serve china 风水:Fengshui; geomantic omen 春运:the Spring Festival travel 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运: turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:New Year painting 压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon/ lion dance 元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festival lantern 灯谜:lantern riddle 四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 太极拳:Tai Chi 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 人才流动:Brain Drain/Flow 红白喜事:Weddings and Funerals 天坛:Altar of Heaven in Beijing 故宫博物馆:The Palace Museum 敦煌莫高窟:Mogao Caves 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 门当户对:Perfect Match 春卷:Spring Roll(s) 铁饭碗:Iron Bowl 莲藕:Lotus Root 火锅:Hot Pot
-
momo 赞了这篇日记 2020-09-18 20:32:33