日本的数字谐音文化拾趣
在国内,经常有高楼大厦(尤以住宅楼居多),被莫名潜规则,失去四楼和十三、十四楼,变成“空中楼阁”。大家对此默许,是因为“四”和死音似,成为14时,又会被联想成“要死”;而十三纯粹是遇人不淑,给犹大害的。以前碰到过好多日本人,经常会因为进了电梯发现这数字的“跳楼”现象而惊讶不已。
其实日本人在数字上的纠结一点不输中国人。为了讨口彩和避讳,他们在数字上大玩谐音(日语叫做“語呂合わせ”),没少折腾十个数字。
在日语里,引用了佛教里“缘起”这个词,来表示“因由与关联”,好彩头就被叫做“縁起がいい”,反之则就是“縁起が悪い”。对日语和日本文化略知皮毛的同学都知道,在喜庆场合“四”一定不能念(し、shi)而要念(よん、yon),因为し与死发音相同;九不能念(く、ku)而要念(きゅう、kyu),因为く即是“苦”而きゅう是“久”。
人心向好,可以理解。中国人爱8,18、518……这些都是车牌手机号热门数字。日本人为了好运,拼得更凶,音读训读连读简读一并用上:
2951最赞,和“福来”谐音(ふくこい,读作fukukoi),万一凑不上,可以用3150,和“最高”谐音(さいこう,读作saikou)。万一还用不上,也可以凑凑内心感受嘛!2525,代表“微笑”(にこにこ,读作nikoniko);8080,心情阳光明媚(はればれ,读作harebare)……
可见中日两国人民在追求长生极乐、富足圆满的生活这一点上,空前一致。
此外,为了让谐音把生活变得更美好,日本人民又开始发挥起匠人精神。当中国人把11月11日捧成世界第一多金光棍,日本的网页上悄然把“1111”称作“いい買い物”,因为两个11相连,就和“好”一样,都读作“いい”(音同汉语拼音的i)。因为这个原因,整个11月都和即将到来的冬天背道而驰,飘扬着温馨美好的气氛。到了11月22日,1122,いいふふ、读起来和“恩爱夫妻”谐音、好事的花店和甜品店立即抓住这个机会,蛊惑大家买花买蛋糕秀恩爱,一波销售额达成!
什么东西跟商业沾边了,就开始一路暴走……
一年只有一天可以提高销售额不够啊!于是继续捣腾数字——15(いちご、ichigo)你好争气,念法和草莓完全一样——必须封你个草莓日!草莓季节的15日,尤其是1月15日,超市又喜滋滋地卖掉不少草莓。
超市的业绩让甜品店不服气。我虽然没有卖草莓,但是我有草莓蛋糕啊!甜品店主们灵机一动,全年各月22日立即成为甜品店的神器。——请大家去看看手机里的日历——22日上面的数字是不是15?既然草莓在上面,那我就是草莓蛋糕了。对,22日就是草莓蛋糕日,甜品店它得意地笑:超市你不服来战啊!
超市可不会那么容易买账。马上又集结了全年中所有的29日去拼销售额。2和9,日语分别念(に、ni)和(く、ku)。连起来的读音就是肉(にく)啊!所以,在日本,逢29日肉制品多半会打折,精明的主妇们,就挑这一天,大肆囤货……
就这样,凭空多出好多花钱的节日来,这可都是商家的“縁起がいい”好日子呢!
不过,日子和人一样,有人好命就有人苦逼。比如每个星期三。星期三,日语叫“水曜日”,是全年被欺负次数最多一个词。因为里面有个水字,被认为生意通常会像水一样流走,黄掉。所以,尤其服务性行业,包括餐饮和零售店铺,甚至房屋中介,都会选择周三作为休息日。星期三无辜躺枪,成为避讳陪葬品。
但不要问我11月22日正好是星期三,日本人到底会怎么想。因为我不知道应该向已婚人士还是单身狗求证。
其实日本人在数字上的纠结一点不输中国人。为了讨口彩和避讳,他们在数字上大玩谐音(日语叫做“語呂合わせ”),没少折腾十个数字。
在日语里,引用了佛教里“缘起”这个词,来表示“因由与关联”,好彩头就被叫做“縁起がいい”,反之则就是“縁起が悪い”。对日语和日本文化略知皮毛的同学都知道,在喜庆场合“四”一定不能念(し、shi)而要念(よん、yon),因为し与死发音相同;九不能念(く、ku)而要念(きゅう、kyu),因为く即是“苦”而きゅう是“久”。
人心向好,可以理解。中国人爱8,18、518……这些都是车牌手机号热门数字。日本人为了好运,拼得更凶,音读训读连读简读一并用上:
2951最赞,和“福来”谐音(ふくこい,读作fukukoi),万一凑不上,可以用3150,和“最高”谐音(さいこう,读作saikou)。万一还用不上,也可以凑凑内心感受嘛!2525,代表“微笑”(にこにこ,读作nikoniko);8080,心情阳光明媚(はればれ,读作harebare)……
可见中日两国人民在追求长生极乐、富足圆满的生活这一点上,空前一致。
此外,为了让谐音把生活变得更美好,日本人民又开始发挥起匠人精神。当中国人把11月11日捧成世界第一多金光棍,日本的网页上悄然把“1111”称作“いい買い物”,因为两个11相连,就和“好”一样,都读作“いい”(音同汉语拼音的i)。因为这个原因,整个11月都和即将到来的冬天背道而驰,飘扬着温馨美好的气氛。到了11月22日,1122,いいふふ、读起来和“恩爱夫妻”谐音、好事的花店和甜品店立即抓住这个机会,蛊惑大家买花买蛋糕秀恩爱,一波销售额达成!
什么东西跟商业沾边了,就开始一路暴走……
一年只有一天可以提高销售额不够啊!于是继续捣腾数字——15(いちご、ichigo)你好争气,念法和草莓完全一样——必须封你个草莓日!草莓季节的15日,尤其是1月15日,超市又喜滋滋地卖掉不少草莓。
超市的业绩让甜品店不服气。我虽然没有卖草莓,但是我有草莓蛋糕啊!甜品店主们灵机一动,全年各月22日立即成为甜品店的神器。——请大家去看看手机里的日历——22日上面的数字是不是15?既然草莓在上面,那我就是草莓蛋糕了。对,22日就是草莓蛋糕日,甜品店它得意地笑:超市你不服来战啊!
超市可不会那么容易买账。马上又集结了全年中所有的29日去拼销售额。2和9,日语分别念(に、ni)和(く、ku)。连起来的读音就是肉(にく)啊!所以,在日本,逢29日肉制品多半会打折,精明的主妇们,就挑这一天,大肆囤货……
就这样,凭空多出好多花钱的节日来,这可都是商家的“縁起がいい”好日子呢!
不过,日子和人一样,有人好命就有人苦逼。比如每个星期三。星期三,日语叫“水曜日”,是全年被欺负次数最多一个词。因为里面有个水字,被认为生意通常会像水一样流走,黄掉。所以,尤其服务性行业,包括餐饮和零售店铺,甚至房屋中介,都会选择周三作为休息日。星期三无辜躺枪,成为避讳陪葬品。
但不要问我11月22日正好是星期三,日本人到底会怎么想。因为我不知道应该向已婚人士还是单身狗求证。
-
下个春天 赞了这篇日记 2021-05-20 14:49:45