Raymond Carver - What we talk about when we talk about love
![]() |
书非借而不能读也。
从Rella家随手借的几本书里,有这本译林出版社出版,由翻译家小二翻译的美国短篇小说家Raymond Carver的小说集《当我们谈论爱情时,我们在谈论什么》。起初以为是一本关于爱情的小说,后来才知道原来这只是其中一篇小说的标题。
这是一个有趣的小说家。他的小说非常短小,都是一些日常的鸡零狗碎的事情和对话。故事情节也表述的很不完整,需要从文字中揣测小说中的情节发展和人物关系。每篇小说没有开头,没有高潮,没有结尾。甚至有些对话过于平淡和摸不着头脑让我几乎要放弃。但又因为好奇心和篇幅短小让我想要读完期望知道结尾,而往往却又是一个显而易见但却不点破但结尾。这样的叙述方式让我觉得很新奇。
这个小说家一生穷困潦倒,却能坚持用自己的方式写作,并最终获得巨大的成就,开创极简主义小说的先河。想来在这个浮躁的时代,有多少人能在经济拮据的时候坚持自己喜欢的东西。艺术家都是偏执狂。因此才能有巨大的收获。凡事也大抵都是这样。
P.S. 又查了关于译者小二,有一片关于他的采访,他是个清华毕业在美国留学并定居的工科男,现在是某电器公司高管,纯粹因为个人爱好。比如打桥牌,打到大师级就停止,而写作确实他坚持的事情。喜欢这样的男人啊,有丰富的内心世界和坚持。一如冯唐。
还没人转发这篇日记