罪恶之花的自白 ——采访Ordo Rosarius Equilibrio 成员Rose-Marie Larsen
原文地址:
https://heathenharvest.org/2015/06/10/confessions-of-a-sinflower-an-interview-with-rose-marie-larsen-of-ordo-rosarius-equilibrio/
作者:Tracy T.
翻译:灵魂前线
军事工业/新民谣组合Ordo Rosarius Equilibrio是Tomas Pettersson和Rose-Marie Larsen的音乐化身,在十六年的时间里他们专注于创作情色主义、后启示录般的颂歌。这个来自于瑞典斯德哥尔摩的离经叛道的乐队一直是以男女组合的形态出现,而聚光灯下的主角是Pettersson,他一直是大多数采访和新闻关注的主角。尽管他是Ordo Rosarius Equilibrio的主要创作灵魂,但对我个人来说是时候让Rose-Marie分享一些她个人的见解和兴趣,同时也可以让她的个人魅力透过这次宣泄和肉欲的旅途得以释放。
_________________________________________________
HH:Heathen Harvest网站
RL:Rose-Marie Larsen(Ordo Rosarius Equilibrio成员)
HH: 作为一个居住在美国的Ordo Rosarius Equilibrio的资深乐迷,我很倾向于询问一下你们将来是否有来北美巡演或者在一些感兴趣的城市演出的潜在可能?或者你们只是对纯粹的旅游感兴趣?
RL: 能够到美国和北美是我一直以来的梦想,从我个人和工作的角度都是如此,但未能如愿的跨越大西洋并不是因为我们缺乏兴趣。相反,问题集中在于另一边的承诺以及适合的资源,但我们承诺尝试会继续下去。
最佳的方案是从最南端一路旅行到最北部,随着时间的推移,我们召集在世界各地的朋友和家人一同而行。我设想当我们最终来到这里的时候,我们极可能拜访北美的许多城市,如纽约、旧金山、洛杉矶和多伦多。但如果我们以家庭的方式到访,我们理所当然也会前往佛罗里达。
HH: 我非常喜欢你们和Spiritual Front在2005年发行的那张《Satyriasis》(色情狂)。事实上,在过去的六年中这张唱片让我体会了反复聆听的快感,此外它依旧是我到目前最喜欢的合作出品之一。你是否认为你和Tomas会以类似的方式创作未来的分集作品或者在你脑海里有什么特别的想法吗?
RL:我知道Tomas曾提到过《Satyriasis》的续集,而且每次我们见到Simone (Salvatori)都会讨论关于这个特别的延续。但我不知道什么时候以及如何能够使这个想法变为现实,我猜想时间会回答这个问题。
我们计划与同厂牌的爱沙尼亚乐队Forgotten Sunrise发行另一张合作唱片,但据我了解,这个计划尚在摇篮阶段。目前我们专注于作品《Vision:Libertine》,它比预期要花费更多的时间来完成。
HH:随着去年Cold Meat Industry的关闭,他们在2000年后发行的Ordo Rosarius Equilibrio作品几乎全部转移到了你们的新厂牌Out of Line。这个转换的过程是比较顺畅的还是需要一些时间来调整?
RL:就我个人而言,见到新的面孔能够带来一种颇为新鲜的感觉,同时也会稍稍地扩展我们的见识,特别是当我发现了我的新宠DIVE(我知道我是个开窍晚的人)。抛开这个新的情愫,平心而论德国也不见得强到哪儿去,唱片工业在任何地方基本全都是一样的。当然我们失去了在Cold Meat Industry时期所感受到的家庭归属感,双重规则的派别,集体的旅程,那些疯狂和难忘的事件,还有与之结伴降临的事故。是的,现在事情的进展还是十分顺畅的。交接是成功的,我们只希望Out of Line会像他们在发行《Songs 4 Hate & Devotion》时那样来对待《Vision:Libertine》。
HH:我去过瑞典几次,我意识到你们国家的人民对于“禁忌”话题的态度较北美相比要泰然平和,举个例子便是涉及到性方面以及对性艺术的表达。如上所诉,O.R.E.是否能够幸免于现场演出或者唱片中的内容所带来的争议?
RL:我不认为我们是那么的直言不讳,你觉得呢?我们挑衅,煽动,提出质疑,并且对那些假定的真理提出其他的回应,但我不认为我们是下流污秽或者毫无品味的。通常在瑞典或者斯堪的纳维亚半岛,我们从未因作品涉及到限制级的内容而引起麻烦。但2009年我们在Cold Meat Industry的发行最后一张作品《O N A N I – [Practice Makes Perfect]》遭到Sony DADC(Cold Meat Industry御用的奥地利压片厂)的审查,因其含有限制级和性导向的内容而拒绝为我们印制唱片。一些年前我们也被禁止在德国柏林演出。我们在被称为“信息需要自由化”的Spoken-Word音乐节上被定义为撒旦法西斯主义者(当时我们并不知道是这样,但显然他们是这样做的),现在我们正面对来自中国政府的审查,关系到我们是否无害并能够获得9月进入中国的资格。
HH:除了你在O.R.E.中的贡献,在你个人的时间里是否还有参与其他的计划(与音乐或者艺术相关的)?
RL:(笑)没有,没有任何。如果我没有遇到Tomas,我不会和Cold Meat Industry甚至是整个乐界有任何的交集。在我们相遇之前,我的兴趣主要集中在文学和戏剧。然而我有一个关于艺术的梦想,收集和发行我所有的瑞典语写作,甚至它只是仅仅的一份我也会视若珍宝。
我喜欢与Empusae和Solitary Experiments那样的艺术家合作,这样我们可以走出我们的框架。
然后为了或者和其他艺术家一起录制唱片。然而其他的艺术表达方式会否进入我的视野,我猜想时间会给予答案。图片和影像出现在我脑海中并且触手可及。
HH:尽管Tomas是O.R.E.音乐编排的主要首脑,是否有哪些曲目对你有着特殊的含义,或者相比其他曲目更加让你印象深刻的呢?
RL:也许有点诧异,但是《Conquest, Love & Self-Perseverance》和曲目“The Blind and Leading the Blind are Leading the Blind”以及“In the Grassy Fields Where the World Goes to Sleep (Again)”对我有着特别的意义,因为它们代表了我被爱情蒙蔽和欲望所吞噬的一段时期。我刚刚遇到Tomas并且我们疯狂地沉浸在爱情之中,我也是在那时才第一次听到O.R.E.。
从另一个角度看O.R.E.对我有着特殊的意义。当我跳出这个圈子,只以一名非参与者去聆听这些音乐,此刻我意识到其实Tomas是那么伟大的一位作家/诗人,我是那么地欣赏他的写作。
最后,《Vision:Libertine》也有十分特殊的意义,是因为它走向成熟的过程。从它最开始的诞生,它得以实现的方式,在这过程中我们克服的困难,再到最后我能够亲身听到它,以及现在它已基本成型。它将占据我心中特殊的位置。
HH:在过去的14年里O.R.E.曾在你生命中占有相对重要的位置。现在,你作为一个母亲,奉献你时间和精力在你的家庭当中,同时也要兼顾你们的音乐家庭,你是否觉得你的孩子对你有任何的影响而且以艺术家的角度来看是否对你有所启发?
RL:今天(3月19日)我们庆祝在一起16年,所以O.R.E在我生命中很长的一段时间里扮演了重要的角色。
成为一个母亲和长辈改变了所有的事。突然间你的孩子变成了你存在的核心意义。你不再是你自己世界的中心,却更加愿意成为生活中的助演角色。
但当深陷于爱情、爱慕和无条件的承诺当中,有时你会怀念起那些纯粹记录着孤独和缄默的瞬间,曾拍摄过的下流照片,在未上锁的房间拍摄过的成人视频,确信这才是度过午夜的方式(笑),而且还会为了观看演出而穿越欧洲。那么的确,它们影响着我,同时各种的幻想启发着我。
HH:当谈及到个人成长的话题,——如之前提到的,Tomas和O.R.E.都参与了这个漫长和持续的过程。关于爱,性/乱交,战争和精神的主题在你们的音乐里占据着主要的位置。某些艺术家选择将他们的信仰从他们的表达方式中分离而出,分享他们“每天”的生活。而另一些则选择自由地表达出他们自己,以相同的方式传达艺术和自身核心价值。按照这种说法,你认为你们音乐中的思想是否同等于你个人的价值观,即使只在某种程度上?
RL:我完全地支持O.R.E.所表述的任何观点。它确实反映出和代表了我是怎样的一个人——我的人物角色和内在本质。虽然我穿着高跟鞋、丝袜、吊袜带,甚至是工作的时候亦是如此,但并不意味着我提倡将O.R.E.带入到我的现实工作中。人们不理解或者不认可O.R.E.的表达,这并不惊讶。然而随着年龄的增长你会意识到并不是所有的斗争都会取得胜利,有些斗争甚至不值得去为之耗费时间或者只是毫无意义的承诺。我不认为O.R.E.与我们的行为和说词充满特别的挑逗意味,但当我们被迫与其他人掺杂在一起时,你会意识到现实中的容忍能力要比你所预期的要低得太多。以当今世界的父母长辈的角度来看,你面对着这样的现实,你的所说所为不可避免地暴露在你的孩子、孩子的朋友以及他们的父母面前,他们所见所闻,也会去评判。并非针对我和Tomas个人,但对于我们的孩子周遭和他们的社交圈,很不幸这就变成问题的所在。很不幸,但这就是伤感和愚蠢的现实。
HH:显然你和Tomas毫无顾虑的表达着你们对爱和性的感受。你是否觉得这两者等同于肉体对于食物与水的渴求和必须?同理,你是否认为其一(以爱和性的方面)更加重要?
RL:如同肉体对于食物和水的依赖那样,性和爱对于我们的幸福同等重要。我们皆是寻欢作乐和有着爱慕之心的物种,并且二者缺一都会使我们变得不完整。虽然不会像缺少食物和水那般直接致命,但它会产生情感和生理上的冲突与不适,甚至会引起社交障碍。然而最终一切都是关于达到平衡,还有我们如何去评估关注的重心。有时,二者之一更加重要。在一种关系中要保持这些阶段的同步性是一个持续终生的过程。到目前,Tomas和我处理的很好。
HH:你们的第一个音乐录影带,是为了《Songs 4 Hate & Devotion》(2010年)中的作品“IMBECILE, My Idiot Lover”而制作。正如我在你们许多作品中感受到的:它是黑暗的,情色的,强烈离经叛道的。尽管它有些短暂更类似于预告片的感觉,你和Tomas未来是否打算制作更多的音乐录影带?
RL:录影和摄影或许是我们长期的兴趣所在,是一种相互的并且能够激发灵感的兴趣。恰到好处是最好的,我们现在正用自己的想法和理解为《Vision:Libertine》拍摄照片和视频。
曲目“IMBECILE, My Idiot Lover”的视觉作品来自于Carlo Roberti(Solobuio)——一位有着敏锐洞察力的出色导演。我们喜欢他和他的视觉艺术,而且我们一定会再次与他合作(我们已经交流过)。但接下来的素材会直接由我们来实现,我们预期《Vision:Libertine:》可能会更加艺术化和成人化,也许它未必是完美的,但它会毫无保留地反映出一个真实而且坚定的情景。
HH:现场演出和观众的气氛都能够激励和鼓舞艺术家,虽然这两者传递出不同的能量。你们曾有多次的现场演出经历,录音室的环境或者舞台的现场哪一个让你觉得更加振奋并且适宜表现?
RL:这两种情况不是十分适合比较,因为它们完全不同。
现场演出是焕发新生,优美的,并且也是令人生畏的。它是一个独特的过程,每次都会带来利益和偶尔的惩罚。但录音室环境是另一个完全不同的过程,一个庇护所般的环境,这里允许犯错和重排。两种情况都有它们的益处,而且两者缺一不可。现场演出使我们明白了适宜的做法。观众(偶尔)会给予我们能量,然后在录音室的时候我们运用在舞台上的经历,将这种能量强化到音乐和精神当中。
HH:我想对你花费时间来参加这次专访表达我最诚挚的谢意。最后,有任何对你来说有特殊意义的至理名言或者说法,想要在这里分享给我们的吗?
RL:像我这样的一个热衷于文字的女孩,怎能只表述一句对我有特殊意义的话语呢?那是不可能的,我会选择用两句话:
‘One must still have chaos in oneself to be able to give birth to a dancing star.’ —Friedrich Nietzsche
“一个人必须达到迷醉的顶峰,才能催生他善舞者的本能。”——尼采
‘Mod utesluter inte rädsla. När jag var 35 bestämde jag mig för att inte längre vara rädd. Innan var jag rädd för allt. Jag har kvar rädslan, men lever med modet att våga bestämma mig. Utan förmågan att ta beslut är man feg. Jag har aldrig misslyckats när jag bestämt mig.’ —T. Flinck
“勇气不会消除恐惧。在我三十五岁的时候,我决定不再害怕。在这之前我曾恐惧一切。现在我依旧有着恐惧,但生活的决心鼓舞着我。缺乏做出决定的能力,只是懦夫的表现。当我能够下定决心,我便从未失败。”——T. Flinck
https://heathenharvest.org/2015/06/10/confessions-of-a-sinflower-an-interview-with-rose-marie-larsen-of-ordo-rosarius-equilibrio/
作者:Tracy T.
翻译:灵魂前线
![]() |
军事工业/新民谣组合Ordo Rosarius Equilibrio是Tomas Pettersson和Rose-Marie Larsen的音乐化身,在十六年的时间里他们专注于创作情色主义、后启示录般的颂歌。这个来自于瑞典斯德哥尔摩的离经叛道的乐队一直是以男女组合的形态出现,而聚光灯下的主角是Pettersson,他一直是大多数采访和新闻关注的主角。尽管他是Ordo Rosarius Equilibrio的主要创作灵魂,但对我个人来说是时候让Rose-Marie分享一些她个人的见解和兴趣,同时也可以让她的个人魅力透过这次宣泄和肉欲的旅途得以释放。
_________________________________________________
HH:Heathen Harvest网站
RL:Rose-Marie Larsen(Ordo Rosarius Equilibrio成员)
HH: 作为一个居住在美国的Ordo Rosarius Equilibrio的资深乐迷,我很倾向于询问一下你们将来是否有来北美巡演或者在一些感兴趣的城市演出的潜在可能?或者你们只是对纯粹的旅游感兴趣?
RL: 能够到美国和北美是我一直以来的梦想,从我个人和工作的角度都是如此,但未能如愿的跨越大西洋并不是因为我们缺乏兴趣。相反,问题集中在于另一边的承诺以及适合的资源,但我们承诺尝试会继续下去。
最佳的方案是从最南端一路旅行到最北部,随着时间的推移,我们召集在世界各地的朋友和家人一同而行。我设想当我们最终来到这里的时候,我们极可能拜访北美的许多城市,如纽约、旧金山、洛杉矶和多伦多。但如果我们以家庭的方式到访,我们理所当然也会前往佛罗里达。
![]() |
HH: 我非常喜欢你们和Spiritual Front在2005年发行的那张《Satyriasis》(色情狂)。事实上,在过去的六年中这张唱片让我体会了反复聆听的快感,此外它依旧是我到目前最喜欢的合作出品之一。你是否认为你和Tomas会以类似的方式创作未来的分集作品或者在你脑海里有什么特别的想法吗?
RL:我知道Tomas曾提到过《Satyriasis》的续集,而且每次我们见到Simone (Salvatori)都会讨论关于这个特别的延续。但我不知道什么时候以及如何能够使这个想法变为现实,我猜想时间会回答这个问题。
我们计划与同厂牌的爱沙尼亚乐队Forgotten Sunrise发行另一张合作唱片,但据我了解,这个计划尚在摇篮阶段。目前我们专注于作品《Vision:Libertine》,它比预期要花费更多的时间来完成。
HH:随着去年Cold Meat Industry的关闭,他们在2000年后发行的Ordo Rosarius Equilibrio作品几乎全部转移到了你们的新厂牌Out of Line。这个转换的过程是比较顺畅的还是需要一些时间来调整?
RL:就我个人而言,见到新的面孔能够带来一种颇为新鲜的感觉,同时也会稍稍地扩展我们的见识,特别是当我发现了我的新宠DIVE(我知道我是个开窍晚的人)。抛开这个新的情愫,平心而论德国也不见得强到哪儿去,唱片工业在任何地方基本全都是一样的。当然我们失去了在Cold Meat Industry时期所感受到的家庭归属感,双重规则的派别,集体的旅程,那些疯狂和难忘的事件,还有与之结伴降临的事故。是的,现在事情的进展还是十分顺畅的。交接是成功的,我们只希望Out of Line会像他们在发行《Songs 4 Hate & Devotion》时那样来对待《Vision:Libertine》。
HH:我去过瑞典几次,我意识到你们国家的人民对于“禁忌”话题的态度较北美相比要泰然平和,举个例子便是涉及到性方面以及对性艺术的表达。如上所诉,O.R.E.是否能够幸免于现场演出或者唱片中的内容所带来的争议?
RL:我不认为我们是那么的直言不讳,你觉得呢?我们挑衅,煽动,提出质疑,并且对那些假定的真理提出其他的回应,但我不认为我们是下流污秽或者毫无品味的。通常在瑞典或者斯堪的纳维亚半岛,我们从未因作品涉及到限制级的内容而引起麻烦。但2009年我们在Cold Meat Industry的发行最后一张作品《O N A N I – [Practice Makes Perfect]》遭到Sony DADC(Cold Meat Industry御用的奥地利压片厂)的审查,因其含有限制级和性导向的内容而拒绝为我们印制唱片。一些年前我们也被禁止在德国柏林演出。我们在被称为“信息需要自由化”的Spoken-Word音乐节上被定义为撒旦法西斯主义者(当时我们并不知道是这样,但显然他们是这样做的),现在我们正面对来自中国政府的审查,关系到我们是否无害并能够获得9月进入中国的资格。
![]() |
HH:除了你在O.R.E.中的贡献,在你个人的时间里是否还有参与其他的计划(与音乐或者艺术相关的)?
RL:(笑)没有,没有任何。如果我没有遇到Tomas,我不会和Cold Meat Industry甚至是整个乐界有任何的交集。在我们相遇之前,我的兴趣主要集中在文学和戏剧。然而我有一个关于艺术的梦想,收集和发行我所有的瑞典语写作,甚至它只是仅仅的一份我也会视若珍宝。
我喜欢与Empusae和Solitary Experiments那样的艺术家合作,这样我们可以走出我们的框架。
然后为了或者和其他艺术家一起录制唱片。然而其他的艺术表达方式会否进入我的视野,我猜想时间会给予答案。图片和影像出现在我脑海中并且触手可及。
HH:尽管Tomas是O.R.E.音乐编排的主要首脑,是否有哪些曲目对你有着特殊的含义,或者相比其他曲目更加让你印象深刻的呢?
RL:也许有点诧异,但是《Conquest, Love & Self-Perseverance》和曲目“The Blind and Leading the Blind are Leading the Blind”以及“In the Grassy Fields Where the World Goes to Sleep (Again)”对我有着特别的意义,因为它们代表了我被爱情蒙蔽和欲望所吞噬的一段时期。我刚刚遇到Tomas并且我们疯狂地沉浸在爱情之中,我也是在那时才第一次听到O.R.E.。
从另一个角度看O.R.E.对我有着特殊的意义。当我跳出这个圈子,只以一名非参与者去聆听这些音乐,此刻我意识到其实Tomas是那么伟大的一位作家/诗人,我是那么地欣赏他的写作。
最后,《Vision:Libertine》也有十分特殊的意义,是因为它走向成熟的过程。从它最开始的诞生,它得以实现的方式,在这过程中我们克服的困难,再到最后我能够亲身听到它,以及现在它已基本成型。它将占据我心中特殊的位置。
HH:在过去的14年里O.R.E.曾在你生命中占有相对重要的位置。现在,你作为一个母亲,奉献你时间和精力在你的家庭当中,同时也要兼顾你们的音乐家庭,你是否觉得你的孩子对你有任何的影响而且以艺术家的角度来看是否对你有所启发?
RL:今天(3月19日)我们庆祝在一起16年,所以O.R.E在我生命中很长的一段时间里扮演了重要的角色。
成为一个母亲和长辈改变了所有的事。突然间你的孩子变成了你存在的核心意义。你不再是你自己世界的中心,却更加愿意成为生活中的助演角色。
但当深陷于爱情、爱慕和无条件的承诺当中,有时你会怀念起那些纯粹记录着孤独和缄默的瞬间,曾拍摄过的下流照片,在未上锁的房间拍摄过的成人视频,确信这才是度过午夜的方式(笑),而且还会为了观看演出而穿越欧洲。那么的确,它们影响着我,同时各种的幻想启发着我。
HH:当谈及到个人成长的话题,——如之前提到的,Tomas和O.R.E.都参与了这个漫长和持续的过程。关于爱,性/乱交,战争和精神的主题在你们的音乐里占据着主要的位置。某些艺术家选择将他们的信仰从他们的表达方式中分离而出,分享他们“每天”的生活。而另一些则选择自由地表达出他们自己,以相同的方式传达艺术和自身核心价值。按照这种说法,你认为你们音乐中的思想是否同等于你个人的价值观,即使只在某种程度上?
RL:我完全地支持O.R.E.所表述的任何观点。它确实反映出和代表了我是怎样的一个人——我的人物角色和内在本质。虽然我穿着高跟鞋、丝袜、吊袜带,甚至是工作的时候亦是如此,但并不意味着我提倡将O.R.E.带入到我的现实工作中。人们不理解或者不认可O.R.E.的表达,这并不惊讶。然而随着年龄的增长你会意识到并不是所有的斗争都会取得胜利,有些斗争甚至不值得去为之耗费时间或者只是毫无意义的承诺。我不认为O.R.E.与我们的行为和说词充满特别的挑逗意味,但当我们被迫与其他人掺杂在一起时,你会意识到现实中的容忍能力要比你所预期的要低得太多。以当今世界的父母长辈的角度来看,你面对着这样的现实,你的所说所为不可避免地暴露在你的孩子、孩子的朋友以及他们的父母面前,他们所见所闻,也会去评判。并非针对我和Tomas个人,但对于我们的孩子周遭和他们的社交圈,很不幸这就变成问题的所在。很不幸,但这就是伤感和愚蠢的现实。
HH:显然你和Tomas毫无顾虑的表达着你们对爱和性的感受。你是否觉得这两者等同于肉体对于食物与水的渴求和必须?同理,你是否认为其一(以爱和性的方面)更加重要?
RL:如同肉体对于食物和水的依赖那样,性和爱对于我们的幸福同等重要。我们皆是寻欢作乐和有着爱慕之心的物种,并且二者缺一都会使我们变得不完整。虽然不会像缺少食物和水那般直接致命,但它会产生情感和生理上的冲突与不适,甚至会引起社交障碍。然而最终一切都是关于达到平衡,还有我们如何去评估关注的重心。有时,二者之一更加重要。在一种关系中要保持这些阶段的同步性是一个持续终生的过程。到目前,Tomas和我处理的很好。
![]() |
HH:你们的第一个音乐录影带,是为了《Songs 4 Hate & Devotion》(2010年)中的作品“IMBECILE, My Idiot Lover”而制作。正如我在你们许多作品中感受到的:它是黑暗的,情色的,强烈离经叛道的。尽管它有些短暂更类似于预告片的感觉,你和Tomas未来是否打算制作更多的音乐录影带?
RL:录影和摄影或许是我们长期的兴趣所在,是一种相互的并且能够激发灵感的兴趣。恰到好处是最好的,我们现在正用自己的想法和理解为《Vision:Libertine》拍摄照片和视频。
曲目“IMBECILE, My Idiot Lover”的视觉作品来自于Carlo Roberti(Solobuio)——一位有着敏锐洞察力的出色导演。我们喜欢他和他的视觉艺术,而且我们一定会再次与他合作(我们已经交流过)。但接下来的素材会直接由我们来实现,我们预期《Vision:Libertine:》可能会更加艺术化和成人化,也许它未必是完美的,但它会毫无保留地反映出一个真实而且坚定的情景。
HH:现场演出和观众的气氛都能够激励和鼓舞艺术家,虽然这两者传递出不同的能量。你们曾有多次的现场演出经历,录音室的环境或者舞台的现场哪一个让你觉得更加振奋并且适宜表现?
RL:这两种情况不是十分适合比较,因为它们完全不同。
现场演出是焕发新生,优美的,并且也是令人生畏的。它是一个独特的过程,每次都会带来利益和偶尔的惩罚。但录音室环境是另一个完全不同的过程,一个庇护所般的环境,这里允许犯错和重排。两种情况都有它们的益处,而且两者缺一不可。现场演出使我们明白了适宜的做法。观众(偶尔)会给予我们能量,然后在录音室的时候我们运用在舞台上的经历,将这种能量强化到音乐和精神当中。
HH:我想对你花费时间来参加这次专访表达我最诚挚的谢意。最后,有任何对你来说有特殊意义的至理名言或者说法,想要在这里分享给我们的吗?
RL:像我这样的一个热衷于文字的女孩,怎能只表述一句对我有特殊意义的话语呢?那是不可能的,我会选择用两句话:
‘One must still have chaos in oneself to be able to give birth to a dancing star.’ —Friedrich Nietzsche
“一个人必须达到迷醉的顶峰,才能催生他善舞者的本能。”——尼采
‘Mod utesluter inte rädsla. När jag var 35 bestämde jag mig för att inte längre vara rädd. Innan var jag rädd för allt. Jag har kvar rädslan, men lever med modet att våga bestämma mig. Utan förmågan att ta beslut är man feg. Jag har aldrig misslyckats när jag bestämt mig.’ —T. Flinck
“勇气不会消除恐惧。在我三十五岁的时候,我决定不再害怕。在这之前我曾恐惧一切。现在我依旧有着恐惧,但生活的决心鼓舞着我。缺乏做出决定的能力,只是懦夫的表现。当我能够下定决心,我便从未失败。”——T. Flinck