【译文计划03】柏林萨基兰德自然公园 —— Natur-Park Schöneberger Südgelände
[棕地 Brachfläche] [改造 Transformation] [自然保护区 Naturschutzgebiet]
原文链接 (公园宣传册):
提示 Hinweise >>>> 专业词汇 Fachwörter 重要单词 wichtige Wörter

[ Am Anfang war ein Bahnhof] 曾经的火车站
Über 70 Jahre lang war das Schöneberger Südgelände Rangierbahnhof und Standort für ein Ausbesserungswerk der Reichsbahn. Der 1889 fertiggestellte Rangierbahnhof gehörte zu den leistungsstärksten Bahnanlagen Berlins. Nach dem 2. Weltkrieg führten die besonderen politischen Verhältnisse in Berlin dazu, dass der Bahnbetrieb schrittweise bis 1952 eingestellt wurde. Danach fiel das Gelände brach und blieb Jahrzehnte sich selbst überlassen.
萨基兰德自然公园所在区作为火车调车场和原西德国营铁路机车修理厂存在了超过70年。这个1889年完工的调车场曾是柏林最繁忙的铁路枢纽之一。第二次世界大战后,柏林市的特殊政治关系导致该铁路运营到1952年逐步走向停顿。从那时起,场地渐渐荒芜,数十年间无人问津。

Die Natur erobertedas Gebiet und entwickelte einen Reichtum, der selbst Naturschützer und Wissenschaftler in Staunen versetzte. Doch Anfang der 80er Jahre sollte die Fläche einem neuen Güter- und Rangierbahnhof zum Opfer fallen. Jahrelanger Widerstand von Bürgerinitiativen und der Nachweis des ökologischen Wertes durch Fachgutachten stimmten Politik und Verwaltung allmählich um. Die Idee eines Natur-Parks wurde geboren. 1995 übereignetedie Deutsche Bahn AG dem Senat 18 Hektar der Flächen. Sie dienten als Ausgleich für Eingriffe in die Natur, die im Zusammenhang mit dem Ausbau von Verkehrsanlagen in der Innenstadt entstanden.
自然重新夺回了它的领地并孕育了一份足以让自然保护者和科学家为之惊奇的财富。然而上个世纪80年代,这片土地还是差点成为重建货运站和调车场的牺牲品。民众先锋人士年复一年的反对和专业人士针对生态价值的证实逐渐扭转了这项政策。一个自然公园的概念也随之产生。1995年德意志铁路公司将这片18公顷的土地转让给市政府,作为人类在城市中进行有关交通建设的自然入侵行为的一种补偿。

Nun konnte die Idee des Natur-Parks Schöneberger Südgelände schließlich verwirklicht werden und die Ausweisung als Schutzgebiet erfolgen. Die landeseigene Grün Berlin GmbH begann mit der naturverträglichen Erschließung und Gestaltung, die großzügig von der Allianz Umweltstiftung gefördert wurde. Der Natur-Park wurde im Jahr 2000 der Öffentlichkeit übergeben.
至此萨基兰德自然公园的想法终于得以实现,场地作为保护区的规定也得到执行。柏林市属有限公司“绿色柏林”开始进行环境友好型的场地开发和建造,这得到了德国安联环境基金会的大力支持。自然公园在2000年对公众开放。
[Relikte eines Bahnhofs] 废弃火车站遗迹
Auf dem Südgelände fährt schon lange kein Zug mehr. Doch beim Anblick der alten Dampflok wird die Bahnära wieder lebendig. Das für den Antrieb nötige Wasser lieferte einst der 50 Meter hohe Wasserturm, der heute das Wahrzeichen des Geländes ist.
这里早已没有火车驶过。然而(当你)注视着古老的蒸汽火车头,已逝的火车时代又重新鲜活起来。50米高的老运输水塔成为场地地标,它曾提供驱动所必需的水。


Einen Hauch von Nostalgie verbreiten die zahlreichen Wasserkräne, Lichtmasten und Schienenstränge. Zeugen der Geschichte sind auch die Brückenmeisterei und die Lokomotivhalle. Seltenheitswert hat die Drehscheibe. Sie ist eine der ältesten Deutschlands.
废弃的老式供水龙头,电线杆和铁轨散发了一丝怀旧气息。老铁路行政楼和机车修理车间也成为历史的见证者。铁路转车台具有珍贵价值,它属于德国最古老的一批。




[Die Naturkehrt zurück] 回归的自然
Als der Rangierbahnhofnoch in Betrieb war, sah das Südgelände wie eine typische„Bahnwüste” aus. Schienen und Schotterbestimmten das karge Bild. Nach 70 Jahren der Nutzung wurde das Gelände durch die Teilung Berlins schrittweisebis 1952 stillgelegt.
在调车场使用期间,这里呈现出典型的“铁路荒地”景观。铁轨和碎石明确了贫瘠的景象基调。在使用了70年后,柏林分裂让该区域到1952年逐步走向停顿。
Jetzt hatten Tiere und Pflanzen wieder eine Chance. Nach und nach setzte sich die Natur durch. Mit der Zeit entstanden wertvolle Trockenrasen, Hochstaudenfluren und ein urwüchsiger Wald, ohne dass der Mensch Einfluss nahm. Der Name Natur-Park soll dies verdeutlichen.
这时小动物们和植物们重获新生。大自然夺回话语权。没有了人为干预,这里逐渐形成了有价值的干草原植被,灌木草地和天然森林。“自然公园”这个名字正说明了这一点。

Heute beeindruckt die Artenvielfalt des Natur-Parks: 30 Brutvogelarten, 57 Spinnenarten, 95 Wildbienenarten, 15 Heuschreckenarten sowie über 350 Pflanzenartenund 49 Großpilze besiedeln das Gelände.
自然公园如今的生物多样性让人印象深刻:30种留鸟,57种蜘蛛,95中野蜂,15种蝗科以及超过350种植物种类和49种大型真菌在这里生存和繁殖。

Dieser Naturreichtum wurde durch den Bahnbetrieb begünstigt. Denn viele Insekten und Pflanzen breiteten sich mit den grünen Korridoren der Bahntrassen aus dem Umland hierher aus. Zudem reisten allerlei Samen und kleinere Tiere als blinde Passagiere mit den Zügen aus anderen Regionen ein.
曾经的铁路运营造就了丰盛的自然财富。很多昆虫和植物正是通过这些沿铁轨的“绿色通道”从周边地区传播到这里。各种各样的植物种子和小动物做了一回逃票者,从其他地域搭乘顺风火车偷渡入境。

[ Ein Waldentsteht ] 森林形成
Eine besondere Faszination übt der urwüchsige Wald aus, der sich hier ungestört entwickeln konnte. Aus anfänglich lichten Baumbeständen wurde ein dichter Wald mit Unterholz. Kletterpflanzen geben ihm einen urwaldähnlichen Charakter. Der Wald nimmt inzwischen zwei Drittel des Geländes ein. Vorherrschende Baumarten sind die aus Nordamerika stammende Robinie und die heimische Birke. Beide Arten zählen zu den Baum Pionieren, die schnell auf neuen Standorten Fuß fassen. Mit der Zeit haben sich im Boden genügend Nährstoffe angereichert, so dass auch Linde, Spitz-Ahorn und Stiel-Eiche im Unterholz wachsen.
这个没有收到任何人为干预发展而来的原生森林具有独特的魅力。起初的稀疏林地成为一个有下木层的繁密森林。蔓生植物带来了一种原始森林特质。森林现在占据了三分之二的场地。森林优势树种是来自于北美的槐树和本地白桦树。这两个树种属于先锋树种,他们能很快适应新环境。土壤中的养料在这段时间进一步积聚,渐渐的菩提树,挪威枫和夏栎出现在林下灌丛中。
Der Wald stellt ein einmaliges Beispiel für die Entstehung eines städtischen Ruderalwaldes dar und wird regelmäßigvon Wissenschaftlern untersucht. Viele Veränderungen der Pflanzenwelt spiegeln sichauch in der Tierwelt wider. So steigt die Zahl der „waldbewohnenden“ Vogelartenwie Nachtigall, Rotkehlchen und Mönchsgrasmücke. Mit zunehmendem Alter wird der Wald an Alt- und Totholz gewinnen und sich weiter verändern. Ideale Biotope für spezialisierte Pilze und Insekten entstehen, die den Wald noch vielfältiger machen.
这片森林展示了一个独一无二的城市原生森林的案例,科学家会定期对其进行调查。植物世界的变化也体现在动物世界。在森林定居的鸟类种类如夜莺,知更鸟,黑顶林莺等数量逐渐增加。老树和死亡的树随着年岁的增加越来越多,环境进一步改变。一些菌类和昆虫种类的理想生境出现,它们进一步丰富了森林。
[Aus Gleisen werden Wege ] 轨道成为道路
Der Natur-Park Südgelände ist durch seine Verbindung von Natur, Bahnrelikten und Kunst einzigartig. Der Besucher wird über Wege und Stege geführt, die den alten Bahntrassen folgen. Das Planungskonzept wurde von der Arbeitsgemeinschaft planland/ ÖkoCon entwickelt. Den Stege hat die Künstlergruppe ODIOUS verwirklicht. Kunstobjekte setzen spezielle Akzente.
大自然,废弃铁路和艺术的结合让Südgelände自然公园与众不同。小路和栈道引导着游客追溯古老的铁轨遗迹。planland/ ÖkoCon工作组为场地提供了方案设计。艺术团队Odious为场地修建了栈道。各种艺术项目也发挥了重要作用。


Der Natur-Park verfügt über zwei behindertengerechte Rundwege. Auf dem Kleinen Rundweg von etwa 1 km Länge lassen sich Bauwerke wie Wasserturm und Drehscheibe besichtigen. Der Große Rundweg ist 2,7 km lang und führt durch das Naturschutzgebiet.
自然公园内有两条无障碍环路。游客在较短的1公里环路上可以参观老水塔和铁路转车台。较长的环路有2.7公里,穿过了自然保护区。



Er verbindet die Trockenrasen der Zentralen Lichtung mit Robinienwald und Tälchenweg. Eingeschlossen ist die Liegewiese am verfallenen Stellwerk. Bänke und eine Schaukel laden hier zum Verweilen ein. Der Tälchenweg führt zurück zum Eingang. Er folgt der alten Fernbahnstrecke der Sachsen-Anhaltiner Eisenbahn und liegt tiefer als das übrige Gelände. Dadurch bildet er einen schattigen Hohlweg.
这条环路连接了中部林中空地的干草原植被景观和刺槐林以及谷底小路。废弃信号控制塔旁的休憩草坪也被包含在内。座椅和秋千邀请人们在这里停留。谷底小路一直通回到入口位置。它沿着旧日萨克森安哈尔特铁路的长途铁路段,以低于场地其他地区的标高创造了一个光影婆娑的谷底漫步空间。

[ Wahre Wildnis... ] 真正的荒野
gibt es kaum noch. Mitten in der Großstadt rechnet man schon gar nicht mit ihr. Am aller wenigsten vermutet man sie dort, wo die Technik ihre Spuren hinterlassen hat wie auf einem stillgelegten Bahnhof. Doch gerade hier hat sich in Berlin eine kleine grüne Oase ohne menschliches Zutun entwickelt. Auf bunten Wiesen geben sich Wildbienen, Heuschrecken und Hummeln ihr Stelldichein, und in einem urwüchsigen Wald erklingt das Lied der Nachtigall. Alte Bahnrelikte, moderne Kunst und wildwuchernde Natur verbinden sich heute zu einer eigenen kleinen Welt. Wer den Natur-Park Schöneberger Süd gelände besucht, kann sie entdecken.
真正的荒野几乎不再存在。在大城市之中人们甚至不会期望荒野。就像在这个停运的火车站,人们尤其会想到科学和技术在场地留下的轨迹。然而正是这里,在柏林市中心,产生了一个没有人为干预的天然小绿洲。缤纷的花草地上野蜂,蝗虫,熊蜂聚集,天然的森林中夜莺歌唱。旧日的铁路遗迹,当代艺术和繁茂的荒野自然构建了一个独立的小世界,供自然公园的访客们去发现和探索。
再来看些照片~
公园中时刻出现的一句话:
“Die Kunst ist der nächste Nachbar der Wildnis.“ —— Karl Ganser
艺术是荒野的紧邻,卡尔 ·甘舍 (国际建筑展IBA董事会主席)










相关背景连接:
>>>>绿色柏林
https://gruen-berlin.de/natur-park-suedgelaende
>>>>城市更新概念下的棕地转变为绿地
http://www.doc88.com/p-2107734193127.html
专业词汇:
brach 闲置的
die Bürgerinitiative 民众先锋人士
der ökologische Wert 生态价值
der Naturpark 自然公园
der Ausgleich 补偿,平衡
naturverträglich 与自然和平相处的
die Erschließung 开发
die Gestaltung 建造,设计,造型
das Relikt 遗迹,遗址
der Anblick 注视
der Wasserturm 水塔
das Wahrzeichen 标志,地标
die Nostalgie 怀旧
der Schienenstrang, die Schienenstränge 铁轨
der Zeuge der Geschichte 历史的见证者
die Schiene, die Schiene 铁轨
der Schotter 碎石
Hochstaudenfluren 灌木草地
Trockenrasen 干草原植被
ein urwüchsiger Wald 原生森林
Artenvielfalt 物种多样性
der Brutvogel 留鸟
der Samen 种子
sich breiten 传播,铺开
das Insekt 昆虫
licht 稀疏的
dicht 密的
der Baumbestand 树木现有量
das Unterholz 下木
die vorherrschende Baumart 优势树种
heimisch 本地的,本土的
der Baum Pionier 先锋树种
der Nährstoff 营养成分
die Linde 菩提树
der Spitzahorn 挪威枫
der Ruderalwald 原生森林
das Biotop 生境
das Gleis, die Gleise 轨道
der Steg, die Stege 栈道
behindertengerecht 无障碍的
der Rundweg 环路
das Naturschutzgebiet 自然保护区
das Landschaftsschutzgebiet 风景保护区
die Lichtung 林中空地
das Tal 谷地
verweilen 停留
der Hohlweg 山谷小路
schattig 多荫的,成荫的
die Wildnis 荒野
die Spur,die Spuren 痕迹,踪迹
© 本文版权归 Sarah Notiz 所有,任何形式转载请联系作者。
© 了解版权计划
-
豆友4tUdlroGhk 赞了这篇日记 2024-09-22 20:44:22
-
人字拖狂魔 赞了这篇日记 2017-08-25 22:21:15
-
cy901717 赞了这篇日记 2017-04-28 12:56:46