最近三本书
不知道是不是巧合,最近读的三本书竟然都有了一个相同主题——关于女性自我的觉醒。阿杜、切齐丽娅、凯蒂。当然如果细究起来2个女性角色是实实在在,阿杜作为一个外星人女性。这三本书是:神们自己、面纱、圣母悼歌。
细细比较起来圣母悼歌毫无疑问是最好的。
不知道是不是口味逐渐提高,我慢慢的感觉到毛姆的作品虽然很好读,但是内核却不强。或许这个是我的个人文学偏好,我更喜欢宏大主题的小说,或者关于人性,或者关于人类,爱情小说让我觉得不过瘾。
而当时的阿西莫夫则在这个长篇小说的写作上可以说是使了点小把戏,把长篇拆分成了三个中篇。像我这样科技渣渣也好像能看懂。我要吐槽的是那个翻译,崔正男。melt翻译成交媾,你也真是够了,胸部非要翻译成酥胸。大概看科幻小说的都是男性,所以为了翻译给男性看增加了这些性元素。虽然阿西莫夫是俄罗斯人,但是他活在美国用英文写作,可以说是一个地道的美国人。我不知道为什么这个结局最后圆了回来,似乎是为了给觉醒的月球人萨琳娜一个美好的结局。但是为什么不写成悲剧。
圣母悼歌则胜在了其恰好是一个完整的中篇小说,而且人物更为集中,当然还有可能这个是因为说的是音乐。
女性的觉醒是个很好主题。但是这样的主题除了小说,现实中往往表现不太出来。
但是如果我们看不到一个人的内心活动,如果我们仅仅从一个外人的表现来看,那么一个觉醒的女人大概,在这三本小说里面都表现出一种惊人的一致性,就是反叛自身存在的社会对于女性的认知。如同撕掉面纱的伊斯兰妇女,个人的觉醒可能在同类文化的语境中就成了文化犬儒主义,成了一种逆流。而我们对于这种逆行可能并不会给予同情和宽慰,事实上,大多数时候我们都带着一种道德的优越感,恶狠狠地评价。
细细比较起来圣母悼歌毫无疑问是最好的。
不知道是不是口味逐渐提高,我慢慢的感觉到毛姆的作品虽然很好读,但是内核却不强。或许这个是我的个人文学偏好,我更喜欢宏大主题的小说,或者关于人性,或者关于人类,爱情小说让我觉得不过瘾。
而当时的阿西莫夫则在这个长篇小说的写作上可以说是使了点小把戏,把长篇拆分成了三个中篇。像我这样科技渣渣也好像能看懂。我要吐槽的是那个翻译,崔正男。melt翻译成交媾,你也真是够了,胸部非要翻译成酥胸。大概看科幻小说的都是男性,所以为了翻译给男性看增加了这些性元素。虽然阿西莫夫是俄罗斯人,但是他活在美国用英文写作,可以说是一个地道的美国人。我不知道为什么这个结局最后圆了回来,似乎是为了给觉醒的月球人萨琳娜一个美好的结局。但是为什么不写成悲剧。
圣母悼歌则胜在了其恰好是一个完整的中篇小说,而且人物更为集中,当然还有可能这个是因为说的是音乐。
女性的觉醒是个很好主题。但是这样的主题除了小说,现实中往往表现不太出来。
但是如果我们看不到一个人的内心活动,如果我们仅仅从一个外人的表现来看,那么一个觉醒的女人大概,在这三本小说里面都表现出一种惊人的一致性,就是反叛自身存在的社会对于女性的认知。如同撕掉面纱的伊斯兰妇女,个人的觉醒可能在同类文化的语境中就成了文化犬儒主义,成了一种逆流。而我们对于这种逆行可能并不会给予同情和宽慰,事实上,大多数时候我们都带着一种道德的优越感,恶狠狠地评价。