贝拉夫人· 序章
曼之把她刚出生不久的女儿放在孤儿院的门口。天未破晓,初春的早晨还下着小雪。昏黄的路灯在雪碴子上投射柔和的光线,她抬起头看,空中似乎闪耀着碎钻。
钻石,呵呵。这个念头总让人想起他求婚的旧时光景。她仰天自嘲,蓦的笑了,眼泪顺着脸颊坠落。宝宝此时哭了起来,许是离了娘亲,越哭越凶。曼之背对着宝宝站在那里,没有动,直到她听见孤儿院大门的锁咔哒一声,开了。
黎明已至,路灯的光亮倏然消失。没有了暖光的照射,钻石不见了,只剩下鱼肚白的天色下灰色的雪花,一触地就化成了泥。辛德瑞拉跳下了南瓜车,变回了灰姑娘,那场魔幻的梦境留给她的不过是一只玻璃做的鞋子。她走啊走,直到身影消失在了小巷的尽头,没有回头看一眼。
自此往后,世间再无张曼之,取而代之的是一个发誓只爱自己的女人。
多年过去,某李姓美女作家忽然走红,声名鹊起,又涉足演艺地产,敛财无数。张曼之的人生被雪夜的冻泥尘封。而今人们拥着鲜花称呼她,贝拉夫人。
【Lady Bella 】
Preface
Manzhi abandoned her baby daughter at the door of an orphanage on a snowy spring morning. It was before dawn. The streetlamp cast a soft yellow light on snow flakes, they were shining in the air, like diamonds.
Diamonds, this scene reminded her of an old picture of his proposal. She laughed at herself with tears dropping down. The baby cried at that moment, loudly. She stood up there with her back to the baby, until she heard someone unlocked the door.
The daybreak has come, streetlights suddenly all failed. The shining diamonds turned into gray flakes, melted in to mud the moment touched the floor. Cinderella jumped off her pumpkin coach, all this beautiful dream left was a shoe made by glass. She walked away until disappeared at the end of the alley, without a glance looking back.
Zhang Manzhi no longer existed from then on, a woman who sweared love herself only took her place.
Years later, a famous billionaire beauty writer with surname Lee came into public view. Her publication was made into hot TV series and she got another chance to make inroads into real estate market by dint of that mass circle. Zhang Manzhi was sealed under the icy mud of that snowy morning. Her name has known now as Lady Bella.