一首来自爱尔兰的古老的歌
Down by the Salley Gardens Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree. In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears. William Butler Yeats
▍柳园夜曲 斯遇佳人,仙苑重深 玉人雪趾,往渡穿林 嘱我适爱,如叶逢春 我愚且顽,负此明言 斯水之畔,与彼曾伫 比肩之处,玉手曾拂 嘱我适世,如荇随堰 惜我愚顽,唯余泣叹。 作者 / [爱尔兰] 叶芝
翻译 / 佚名
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记