金雀花和金雀花王朝——planta genista and Plantagenet
Dan Jones的The Plantagenets(中译《金雀花王朝》)一书中解释Plantagenet一词时是这么说的:“It was from the Latin name (Planta genista) of the broom that the name Plantagenet derived,…”。这句话的意思是说Planta genista是broom(金雀花的英文名称)的植物拉丁学名,而Plantagenet就从这个拉丁学名而来的。稍有点植物学知识的人一看就会认可Planta genista,双名,斜体,完美的植物拉丁学名!问题大概出在作者用了Planta而非planta,写成了植物属名的形式。
Genista是染料木属,planta就是plant的意思,planta genista似应指这一属的植物。下图是该属的一种植物

维基百科将Plantagenet指向了Cytisus scoparius,这就是金雀儿,也叫金雀花,属于金雀儿属Cytisus。指向这个植物让我很开心,理解了为什么中文要将Plantagenets译作金雀花王朝。

实际上染料木属和金雀花属是近亲,都属于染料木族Genisteae,从以下系统位置看得更清楚:
被子植物门 Angiospermae
双子叶植物纲 Dicotyledoneae
原始花被亚纲 Archichlamydeae
蔷薇目 Rosales
蔷薇亚目 Rosineae
豆科 Leguminosae
蝶形花亚科 Papilionoideae
染料木族 Genisteae
金雀儿属Cytisus、染料木属Genista、羽扇豆属Lupinus(鲁冰花是这个属的)等等……
在英文里金雀儿属Cytisus、染料木属Genista的植物都可以称作broom,据说染料木族Genisteae的一些种也可以笼统地称为broom。不知道Geoffrey count of Anjou帽子上所插yellow broom blossom究竟是哪一种植物,姑且都叫金雀花吧!
