经济学人翻译参考:2017.7.29期L5:不生孩子有错么?
Leaders 5
In defence of the childless
为无子女者辩护
More and more Westerners have no offspring. They should not be criticised for it
越来越多的西方人没有孩子。他们不应为此受到批评。
ONE by one, prejudices are tumbling in the West. People may harbour private suspicions that other people’s race, sex or sexuality makes them inferior—but to say so openly is utterly taboo. As most kinds of prejudiced talk become the preserve of anonymous social-media ranters, though, one old strain remains respectable. Just ask a childless person.
在西方社会,偏见一个一个地被消除了。人们可能会私下认为有些人的种族、性别或性别取向会使他们低人一等,但公然表露这一观念则是大忌。尽管发表带有偏见的言论大多是社交媒体中匿名键盘侠的专权,但还是有一种旧观点仍受人推崇。问一问没有子女的人就知道了。
They are not subject to special taxes, as they were in Soviet Russia; nor are they driven from their homes, as they still are in some poor countries. The childless nonetheless come in for a lot of criticism. “Not to have children is a selfish choice,” Pope Francis has intoned, perhaps forgetting what the Bible says about motes and eyes. Others point out that non-parents are failing to produce the future workers who will pay for their pensions. Childless politicians are charged with not having a proper stake in society. “He talks to us about the future, but he doesn’t have children!” complained Jean-Marie Le Pen, co-founder of the National Front party, of Emmanuel Macron, who went on to win the French presidency. Similar attacks on Theresa May and Angela Merkel also failed—but researchers find that many voters quietly agree.
他们无需像在前苏联那样缴纳特别税;他们也不会像在一些贫困国家那样被赶出家门。尽管如此,这些没有子女的人却总是遭到许多批评。教皇方济各(Pope Francis)郑重其事地说,“选择不生孩子是自私的。”也许他忘记了圣经中有关尘埃和眼睛的教义了(不要放大别人的缺点,缩小自己的缺点)。还有人指出,如果没有子女,就无法培养出未来的劳动者为他们承担养老费。没有子女的政客,常常被指责为缺乏与社会联系的利益纽带。“他跟我们谈论未来,但他却连孩子都没有!”全国阵线党创建者之一玛丽·勒庞(Jean-Marie Le Pen)对赢得法国总统大选的马克龙(Emmanuel Macron)十分不满。特丽莎·梅(Theresa May)和安格拉·默克尔(Angela Merkel)也遭受过类似的抨击,结果对他们也没有什么影响
In defence of the childless
为无子女者辩护
More and more Westerners have no offspring. They should not be criticised for it
越来越多的西方人没有孩子。他们不应为此受到批评。
ONE by one, prejudices are tumbling in the West. People may harbour private suspicions that other people’s race, sex or sexuality makes them inferior—but to say so openly is utterly taboo. As most kinds of prejudiced talk become the preserve of anonymous social-media ranters, though, one old strain remains respectable. Just ask a childless person.
在西方社会,偏见一个一个地被消除了。人们可能会私下认为有些人的种族、性别或性别取向会使他们低人一等,但公然表露这一观念则是大忌。尽管发表带有偏见的言论大多是社交媒体中匿名键盘侠的专权,但还是有一种旧观点仍受人推崇。问一问没有子女的人就知道了。
They are not subject to special taxes, as they were in Soviet Russia; nor are they driven from their homes, as they still are in some poor countries. The childless nonetheless come in for a lot of criticism. “Not to have children is a selfish choice,” Pope Francis has intoned, perhaps forgetting what the Bible says about motes and eyes. Others point out that non-parents are failing to produce the future workers who will pay for their pensions. Childless politicians are charged with not having a proper stake in society. “He talks to us about the future, but he doesn’t have children!” complained Jean-Marie Le Pen, co-founder of the National Front party, of Emmanuel Macron, who went on to win the French presidency. Similar attacks on Theresa May and Angela Merkel also failed—but researchers find that many voters quietly agree.
他们无需像在前苏联那样缴纳特别税;他们也不会像在一些贫困国家那样被赶出家门。尽管如此,这些没有子女的人却总是遭到许多批评。教皇方济各(Pope Francis)郑重其事地说,“选择不生孩子是自私的。”也许他忘记了圣经中有关尘埃和眼睛的教义了(不要放大别人的缺点,缩小自己的缺点)。还有人指出,如果没有子女,就无法培养出未来的劳动者为他们承担养老费。没有子女的政客,常常被指责为缺乏与社会联系的利益纽带。“他跟我们谈论未来,但他却连孩子都没有!”全国阵线党创建者之一玛丽·勒庞(Jean-Marie Le Pen)对赢得法国总统大选的马克龙(Emmanuel Macron)十分不满。特丽莎·梅(Theresa May)和安格拉·默克尔(Angela Merkel)也遭受过类似的抨击,结果对他们也没有什么影响
还没人转发这篇日记