欧盟蓝卡FAQ
德国联邦移民和难民署发布的关于欧盟蓝卡的FAQ。
现翻译整理如下。都是我一句一句翻译过来的啦,还请大家多多指点,以便我更好的改进翻译水平。
FAQ: Blaue Karte EU 欧盟蓝卡常见问题
http://www.bamf.de/DE/Infothek/FragenAntworten/BlaueKarteEU/blaue-karte-eu-node.html
1. Auf welchen gesetzlichen Grundlagen basiert die Blaue Karte EU?
欧盟蓝卡的法律依据是什么?
Am 1. August 2012 ist das Umsetzungsgesetz zur Hochqualifizierten-Richtlinie der Europäischen Union (Richtlinie 2009/50/EG) in Kraft getreten. Durch dieses Gesetz wird u.a. mit § 19a Aufenthaltsgesetz (AufenthG) die Blaue Karte EU als neuer Aufenthaltstitel eingeführt.
贯彻欧盟高级专业人才准则 (Richtlinie 2009/50/EG) 法于 2012 年 8 月 1 日开始生效。通过此项法规的实施,居留法第 19a 条--欧盟蓝卡作为新的居留衔也开始生效。
2. In welchen Ländern gilt die Blaue Karte EU bzw. welche Länder zählen nicht zum Geltungsbereich der Blauen Karte EU?
欧盟蓝卡适用于哪些国家?哪些国家不在欧盟蓝卡的有效范围内?
Die Blaue Karte EU ist ein für Drittstaatsangehörige in den Mitgliedstaaten der EU konzipierter Aufenthaltstitel. Einzig in Großbritannien, Irland und Dänemark findet die Hochqualifizierten-Richtlinie keine Anwendung. Diese Länder erteilen daher keine Blauen Karten EU.
欧盟蓝卡是颁发给拥有第三方国籍居民并从欧盟成员国角度出发的居留衔的一种。高级专业人才准则在大不列颠,爱尔兰及丹麦无效。因此,这些国家也不颁发欧盟蓝卡。
3. Welche Voraussetzungen müssen für die Erteilung einer Blauen Karte erfüllt sein
颁发蓝卡需要满足哪些前提条件呢?
Für den Erhalt einer Blauen Karte EU müssen neben allgemeinen Zulassungsvoraussetzungen drei weitere Bedingungen erfüllt sein:
欧盟蓝卡的获得除了要满足一般的许可条件外,还需要满足以下三点要求:
1. Es ist ein abgeschlossenes Hochschulstudium nachzuweisen. Wenn der Hochschulabschluss nicht in Deutschland erworben wurde, muss der Abschluss entweder anerkannt oder mit einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbar sein.
2. Es muss entweder ein konkretes Arbeitsplatzangebot vorliegen oder ein bereits unterschriebener bzw. bereits bestehender Arbeitsvertrag und
3. damit mindestens ein bestimmtes Bruttojahresgehalt erreicht werden.
1. 高等学校学位*证明。若不是在德国取得的高等学校学位,那么这个学位要么被认可,要么与德国高等学校学位有可比性。
2. 必须存在一个确切的岗位,或者一份已签字的或已存在的工作合同
3. 相应地获得一份确定的税前年薪
4.Wie können ausländische Hochschulabschlüsse anerkannt werden?
在国外取得的高等学校学位如何认证?
Zu Fragen der Anerkennung von ausländischen Hochschulabschlüssen informieren Sie sich bitte auf dem Informationsportal zur Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse: http://www.anerkennung-in-deutschland.de
关于国外高等学校的认证问题请参见外国高等学校学位认证中的信息网站
5.Wo kann man sich informieren, ob der ausländische Abschluss mit einem deutschen Abschluss vergleichbar ist?
在哪可以获取关于外国毕业学位是否等同于德国毕业学位的信息?
Unter nachstehendem Link finden Sie in der Anabin-Datenbank die Abschlüsse, deren Vergleichbarkeit bereits allgemein festgestellt wurde, ebenso wie weitere Informationen zur Vergleichbarkeit.
http://anabin.kmk.org/no_cache/filter/anerkennungs-und-beratungsstellen-in-deutschland.html
通过下面这个Anabin数据库的连接可以找到与德国毕业有同等价值的学位信息,以及其他相关信息。
6.Kann man auch ohne Hochschulabschluss mit einer abgeschlossenen Berufsausbildung eine Blaue Karte erhalten?
若非高等学校毕业,而是职业教育毕业,可以获取蓝卡签证吗?
Momentan besteht keine Möglichkeit, ohne Hochschulabschluss eine Blaue Karte EUin Deutschland zu erhalten. Das Bundesministerium für Arbeit und Soziales hat keine entsprechende Rechtsverordnung nach § 19a Abs. 1 Buchstabe b AufenthG verabschiedet.
目前在德国还没有这个可能性。根据居留法第19a条第1款b德国联邦劳工及社会事务部还未通过相关法律法规。
7.Welche Sprachkenntnisse müssen für den Erhalt der Blauen Karte EU nachgewiesen werden?
获得欧盟蓝卡必须证明具备哪些语言知识?
Für die Erteilung einer Blauen Karte EU sind keine deutschen Sprachkenntnisse nachzuweisen. Wenn eine Niederlassungserlaubnisangestrebt wird, verkürzt sich jedoch die Wartefrist von 33 Monaten auf 21 Monate bei Nachweis ausreichender Kenntnisse der deutschen Sprache (Sprachniveau B1).
对于欧盟蓝卡的颁发不需要证明具备德语语言知识。若要申请落户许可,并希望等待时间从33个月缩短至21个月,则需要证明具备B1的德语语言水平。
8.Wie kann man eine Blaue Karte EU erhalten?
如何获得欧盟蓝卡?
Befinden Sie sich zurzeit im Ausland, ist bereits vor der Einreise nach Deutschland bei der zuständigen deutschen Auslandsvertretung ein Antrag auf Erteilung eines Visums zur Erwerbstätigkeit zu stellen. Dies gilt grundsätzlich auch für die Fälle, in denen sonst eine visumfreie Einreise möglich wäre. Zu den Ausnahmen siehe nächster Absatz. Keinesfalls sollten Sie mit einem Touristenvisum einreisen, da dieses nur in Ausnahmefällen in einen Aufenthaltstitelüberführt werden kann. In der Regel muss sonst eine Aus- und Wiedereinreise erfolgen. Mit dem Visumzur Erwerbstätigkeit können Sie einreisen und anschließend bei der für Ihren Wohnort zuständigen Ausländerbehördeeinen Antrag auf Erteilung der Blauen Karte EU stellen. Die Kontaktdaten der deutschen Auslandsvertretungen weltweit finden Sie hier:
http://www.auswaertiges-amt.de/DE/Laenderinformationen/03-WebseitenAV/Uebersicht_node.html
如果你现在人在国外的话,在入境德国之前需要在德国驻外代表处申请可以从事职业活动的签证。这基本上也适用于不需要签证即可入境的情况。例外情形请见下一段。您不可以持旅游签证入境,因为这属于特例情形。一般情况是,要先出境再入境。您可以持有可以从事职业活动的签证入境,之后到居住所在地的外国人管理局递交欧盟蓝卡的申请。世界范围内的德国驻外代表处的联系信息请见下方链接:
Ausnahmen gelten für Staatsangehörige Australiens, Israels, Japans, Kanadas, der Republik Korea, Neuseelands und der Vereinigten Staaten von Amerika. Sie können visumfrei einreisen und innerhalb von drei Monaten nach Einreise die Blaue Karte EUbei der zuständigen Ausländerbehördeihres zukünftigen Wohnortes in Deutschland beantragen.
对于国籍为澳大利亚,以色列,日本,加拿大,韩国,新西兰以及美国的居民适用例外情形。他们可以不用签证入境,在入境后三个月之内去未来居住所在地的外管局申请欧盟蓝卡签证。
Personen, die visumfrei einreisen, können in der Regel nicht unmittelbar nach der Einreise arbeiten, da sie kein Visumbesitzen, das eine Erwerbstätigkeit gestattet. Diese ist erst gestattet, wenn sie einen entsprechenden Aufenthaltstitelerhalten haben. Da die Erteilung mehrere Wochen dauern kann, wird empfohlen, trotz Visumfreiheit ein Visumzwecks späterer Erwerbstätigkeit bei der zuständigen Auslandsvertretung zu beantragen.
不需签证即可入境的人一般情况下是不能在入境后直接工作的,因为他没有允许其工作的签证。职能他获得了相应的居留衔,才允许工作。因为签证的颁发需要数周之久,因此建议您,尽管可以无签证入境,但是为了之后可以工作还是先去德国驻外代表处申请一个可以从事工作的签证。
Sollten Sie bereits seit mindestens 18 Monaten eine Blaue Karte EUeines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union besitzen, ist eine Antragstellung im Inland ebenfalls möglich. Diese muss innerhalb eines Monats nach der Einreise nach Deutschland bei der zuständigen Ausländerbehördefür Ihren Wohnort erfolgen.
如果您已经持有欧盟其他国家的欧盟蓝卡签证至少18个月,那么在德国也可以递交申请。必须在入境德国后1个月之内去居住所在地的外管局递交申请。
Befinden Sie sich zurzeit bereits mit einem anderen Aufenthaltstitelzu Studien- oder Erwerbszwecken in Deutschland, ist ein Wechsel zur Blauen Karte EU auf Antrag bei Ihrer zuständigen Ausländerbehördemöglich, soweit die allgemeinen Voraussetzungen vorliegen.
如果您现在已经持有以在德国学习或者从事职业为目的的其他居留衔,那么您可以在负责的外管局申请欧盟蓝卡,只要满足一般的前提条件。
Die Anträge auf Erteilung einer Blauen Karte EU sowie gegebenenfalls für den Familiennachzugder Angehörigen sind durch die jeweiligen Personen persönlich bei der zuständigen Auslandsvertretung bzw. im Falle der Visumfreiheit der oben genannten Staatsangehörigen bei der zuständigen deutschen Ausländerbehördezu stellen.
欧盟蓝卡签证的申请以及可能的话家属签证的申请需要本人亲自去德国驻外代表处递交签证申请。对于上述所说的无需签证即可入境的国家的人也要在德国的外管局递交申请。
Fragen zur Verfahrensdauer und den vorzulegenden Dokumenten stellen Sie bitte Ihrer zuständigen deutschen Auslandsvertretung bzw. der Ausländerbehörde, da die Handhabung variieren kann und keine allgemein gültigen Aussagen getroffen werden können.
处理签证的时间及所需材料请您向您所在辖区的德国驻外代表处或者外管局进行询问,因为不同的地区有不同的处理及解释方式。
9.Wie lange ist die Blaue Karte gültig?
蓝卡的有效期的多久?
Die Blaue Karte EUwird zunächst befristet auf maximal vier Jahre ausgestellt. Beträgt die Dauer des Arbeitsvertrages weniger als vier Jahre, wird die Blaue Karte für die Dauer des Arbeitsvertrages zuzüglich dreier Monate ausgestellt. Eine Verlängerung der Blauen Karte EU ist nach Ablauf der Gültigkeitsdauer möglich bzw. unter bestimmten Voraussetzungen wird auf Antrag eine Niederlassungserlaubnis, d.h. ein unbefristeter Aufenthaltstitel, erteilt.
授予欧盟蓝卡的期限最多为四年。若工作合同的有效期限少于四年,则蓝卡的有效期限为工作合同的有效期间加三个月。超过有效期限后可以申请延长欧盟蓝卡签证,或满足特定前提条件后申请落户许可,即无限期的居留衔。
10.Ist ein Wechsel zur Blauen Karte aus einem anderen Aufenthaltstitelmöglich
可以从其他居留衔转换成蓝卡吗?
Grundsätzlich ist ein Wechsel von einem anderen Aufenthaltstitelzur Blauen Karte EU möglich. Sobald die Bedingungen der Blauen Karte EU erfüllt werden, besteht ein gesetzlicher Anspruch.
从其他居留衔转换成欧盟蓝卡基本上是可以的。只要满足了欧盟蓝卡的条件,法律上就行得通。
11.Muss man für den Erhalt einer Blauen Karte EU beim Wechsel von einem anderen Aufenthaltstitel zunächst aus- und wieder einreisen?
从其他居留衔换成欧盟蓝卡必须出境再入境吗?
Nein. Ist grundsätzlich ein Wechsel möglich, ist bei einem Wechsel keine Aus- und Wiedereinreise für die Erteilung einer Blauen Karte EU notwendig.
不是必须的。若可以更换的话,那么基本上对于蓝卡的颁发出境和再入境就不是必要的。
12.Wie hoch muss das Bruttojahresgehalt sein, um eine Blaue Karte EUerhalten zu können?
税前年薪要达到多少欧元才可以拿到欧盟蓝卡签证?
Für das Jahr 2017 beträgt das Mindestbruttoeinkommen pro Jahr 50.800 Euro. Wird diese Mindestgehaltsgrenze erfüllt, bedarf die Erteilung der Blauen Karte EU nicht der Zustimmung durch die Bundesagentur für Arbeit (§ 2 Abs. 1 Nr. 2 Buchstabe a Beschäftigungsverordnung). Die Gehaltsgrenze muss unabhängig vom Arbeitszeitmodell erreicht werden. Es erfolgt keine anteilige Berechnung bei Teilzeitstellen. Ebenso ist keine individuelle Prüfung des Einzelfalls bei Nichterreichen der Gehaltsgrenzen vorgesehen.
2017年最低的税前年薪要求为每年50.800欧元。如果达到这个最低工资的要求,则不需要劳工局的批准。工资的界限不依赖于工作时间模式。但也不能是兼职工作工资的简单相加。同样,若未达到工资的要求则不会进行单独审核。
Für sogenannte Mangelberufe wurde eine verringerte Mindestbruttogehaltsgrenze in § 2 Abs. 2 Beschäftigungsverordnung bestimmt. Für das Jahr 2017 beträgt diese Grenze 39.624 Euro. Die Erteilung der Blauen Karte EU an diesen Personenkreis kann grundsätzlich nur nach Zustimmung durch die Bundesagentur für Arbeit erfolgen. Eine sogenannte Vorrangprüfung wird nicht durchgeführt. Es wird lediglich geprüft, ob die Arbeitsbedingungen dem ortsüblichen Standard entsprechen. Soweit die Ausländerin bzw. der Ausländerüber einen inländischen Hochschulabschluss verfügt, bedarf die Erteilung der Blauen Karte EU an sie bzw. ihn nicht der Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit, auch wenn sie bzw. er unter die Mangelberufsregelung fallen würde (§ 2 Abs. 1 Nr. 2 Buchstabe b Beschäftigungsverordnung).
对于所说的人才紧缺职业有一个较少的最低税前年薪要求。2017年的最低要求为39.624欧元。授予这类人欧盟蓝卡基本上需要劳工局的审批。但是所说的预先审批不会进行。只是审核,是否有当地人可胜任这项工作。若外国人持有德国高校毕业学位,那么欧盟蓝卡的授予就不需要劳工局的批准,人才紧缺职业也适用这种情况。
Die Mindestgehälter sind in § 2 Beschäftigungsverordnung geregelt. Sie orientieren sich an der Beitragsbemessungsgrenze in der allgemeinen Rentenversicherung und ändern sich jährlich. Jeweils zum Jahresende werden sie durch das Bundesministerium des Innern für das Folgejahr im Bundesanzeiger bekannt gegeben.
最低工资要求在从业规则第2条中有规定。它指向一般的养老保险金的缴纳金额界限,且每年都在变化。在每年年底德国内政部会在联邦司法部公报公布下一年的数额。
Eine Anhebung der Gehaltsgrenzen zu Beginn eines Jahres hat keine Auswirkungen auf den Bestand einer bereits erteilten Blauen Karte EU. Lediglich bei der Verlängerung oder einem zustimmungspflichtigen Wechsel des Arbeitsplatzes ist die neue Gehaltsgrenze zu erfüllen.
最低工资标准的提高对于已经获得的蓝卡的状况没有影响。只有在延签或者允许更换工作岗位的时候要符合新的最低工资标准。
13.Werden Zuschläge, z.B. Weihnachtsgeld, für das Mindestbruttojahresgehalt angerechnet?
薪水之外的奖励,例如圣诞节奖金,可以算在最低税前年薪里吗?
Zum Teil sind Zuschläge zum Bruttogehalt anrechenbar. Dies ist insbesondere der Fall, wenn sie mit einem Mindestbetrag im Arbeitsvertrag verankert sind, d.h. die Zahlung garantiert und nicht an Bedingungen geknüpft ist. Auch solche Zuwendungen, die in der Sozialversicherungsentgeltordnung (http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/svev/gesamt.pdf) als zuzurechnende Leistungen aufgeführt werden, können bei der Berechnung des Bruttogehaltes einbezogen werden. Die Entscheidung, welche Zuwendungen im Einzelfall anrechenbar sind und in welcher Höhe, liegt bei der zuständigen Ausländerbehörde.
奖励的一部分可以计算到税前工资里来。特别是针对已经写在工作合同里的且标明最低金额的情况,例如,这笔钱保证会发放而且没有捆绑其他条件。在社会保障费用管理条例中涉及的运用方法可以在计算税前工资的时候作为参考。具体针对个例的计算方法和金额的决定权掌握在负责的外管局手里。
14.Wo kann ich erfahren, welche Berufe als Mangelberufe eingestuft werden? 我从哪里可以了解到哪些职业是紧缺职业?
Welche Berufe als Mangelberufe gelten, ergibt sich aus § 2 Abs. 2 Beschäftigungsverordnung. Es handelt sich um Berufe, die zu den Gruppen 21, 221 und 25 der Internationalen Standardklassifikation der Berufe (ISCO) gehören. Dazu zählen insbesondere Naturwissenschaftler, Mathematiker, Ingenieure, Humanmediziner (ausgenommen Zahnärzte) und akademische Fachkräfte in der Informations- und Kommunikationstechnologie. Eine vollständige Liste der Gruppen finden Sie hier:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:292:0031:0047:DE:PDF
根据就业条例第2条第2款可以看出,哪些职业视为紧缺职业。这些职业属于国际职业分类中的第21组,第221组和第25组。特别是自然科学家,数学家,工程师和医生(牙医除外)以及在信息及交流技术方面的学术专业人才也列为其中。完整的分组列表见以下链接:
15.Zählen Assistenzärzte in Weiterbildung zu den Mangelberufen? 继续教育里的医生助理属于紧缺职业吗?
Auch Assistenzärzte in Weiterbildung, die in Deutschland approbiert sind, haben einen Anspruch auf die Erteilung der Blauen Karte EU unter den erleichterten Bedingungen zu Mangelberufen.
继续教育里的医生助理,且被德国批准的,在紧缺职业的简化条件下也满足被授予欧盟蓝卡的要求。
Benötigen Ärzte eine Approbation? 医生需要被批准吗?
Die Approbation bestätigt die Vergleichbarkeit des ausländischen Hochschulabschlusses. Bei erteilter Berufserlaubnis nach § 10 Bundesärzteordnung ist im Bezug auf die aufenthaltsrechtlichen Erteilungsvoraussetzungen von einer Vergleichbarkeit des Hochschulabschlusses mit einem deutschen Hochschulabschluss auszugehen.
批准是来确认外国高等学校毕业学位的可比性。根据联邦医师条例第10条授予行医许可时要考虑到居留法里的授予条件,即国外高等学校的毕业学位是否与德国高等学校毕业学位有可比性。
16.Ist die Blaue Karte nur auf bestimmte Berufsgruppen beschränkt? 蓝卡只颁发给几个特定的职业人群吗?
Sofern die Bedingungen zur Erlangung einer Blauen Karte EU erfüllt sind, ist keine Berufsgruppe ausgeschlossen. Es muss sich jedoch um eine der Qualifikation angemessene Beschäftigung handeln.
没有职业人群是被排除在外的,只要符合申请欧盟蓝卡的条件。但这必须是一个与资质相符的就业岗位。
17.Berechtigt die Blaue Karte EU zur uneingeschränkten Erwerbstätigkeit? 持欧盟蓝卡有权从事任何职业吗?
In den beiden ersten Jahren des Aufenthalts ist die Blaue Karte EUan eine konkrete Beschäftigung bei einem bestimmten Arbeitgeber gebunden. Danach kann jede hochqualifizierte Beschäftigung ausgeübt werden. Eine selbständige Beschäftigung hingegen ist ausgeschlossen.
持欧盟蓝卡的前两年要从事一项具体的工作且和特定的雇主绑定。之后可以从事任意高技术的职业。自营职业相反是被排除在外的。
18.Ist eine Prüfung der Bundesagentur für Arbeit notwendig? 需要劳工局的审批吗?
Bei sogenannten Mangelberufen kann die Blaue Karte schon bei einem Jahresgehalt von 38.688 Euro erteilt werden, jedoch grundsätzlich nur mit Zustimmung durch die Bundesagentur für Arbeit. Eine sogenannte Vorrangprüfung, d.h. ob die Stelle durch privilegierte Unionsbürger zu besetzen wäre, wird nicht durchgeführt. Es wird lediglich geprüft, ob die Arbeitsbedingungen denen von vergleichbaren Deutschen entsprechen.
Sollte die Ausländerin bzw. der Ausländerjedoch über einen inländischen Hochschulabschluss verfügen oder mehr als derzeit 49.600 Euro verdienen, entfällt auch für Mangelberufe die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit.
对所谓的紧缺职业,达到年薪39.624欧元(2017)即可授予蓝卡,然而基本上是需要劳工局同意的。一个所谓的先行审核是指,这个工作岗位是否可以由联邦公民来担任,但是没有被执行。仅仅审核是否有其他符合条件的德国人可以胜任这个岗位。
若一个外国人获得了德国的高等学校毕业学位且年薪超过50.800欧元(2017),那么就不需要经过劳工局的许可。
19.Kann das Zustimmungsverfahren durch den Arbeitgeber beschleunigt werden? 审核的过程可以通过雇主来加快速度吗?
Bereits vor der Übermittlung einer Zustimmungsanfrage für eine ausländische Arbeitnehmerin / einen ausländischen Arbeitnehmer kann der Arbeitgeber prüfen lassen, ob die arbeitsmarktlichen Voraussetzungen für eine spätere Zustimmung zu dieser Beschäftigung vorliegen.
雇主可以在转交外国雇员的同意前进行审核,劳动市场是否有之后给出许可的前提条件。
Benötigt werden eine detaillierte Stellenbeschreibung mit Angaben zu den Arbeitsbedingungen sowie Anforderungen an die Qualifikation der Bewerberin / des Bewerbers.
需要详细的职位描述,工作条件和申请人的资质要求。
Von dieser Möglichkeit kann ein Arbeitgeber Gebrauch machen, wenn er rechtzeitig klären möchte, ob seine Stelle mit einer ausländischen Arbeitnehmerin oder einem ausländischen Arbeitnehmer besetzt werden kann, also auch bereits vor einer Suche nach einer Arbeitskraft im Ausland, aber auch, wenn eine ausländische Arbeitnehmerin / ein ausländischer Arbeitnehmer für die Stelle bereits namentlich bekannt ist.
雇主可以利用这个可能性,当他及时的解释清楚,是否这个职位会由外国人担任,或者在国外寻找劳动力之前,外国雇员已经知道了这个岗位的存在。
Arbeitgeber können mit diesem Verfahren den Entscheidungsprozess erheblich verkürzen.
雇主可以通过这个流程大大缩短决定时间。
Eine Beschreibung des Vorabzustimmungsverfahrens einschließlich der entsprechenden Vordrucke zur Beantragung finden Sie im Internet unter www.zav.de/arbeitsmarktzulassung
包含申请表格的事前决定流程描述在www.zav.de/arbeitsmarktzulassung网页中可以找到。
20.Kann eine Blaue Karte auch an Leiharbeiter erteilt werden? 蓝卡可以颁发给临时工吗?
Nach § 40 Absatz 1 Satz 2 AufenthG ist die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit zu versagen, wenn der Ausländerals Leiharbeitnehmer (Arbeitnehmer in einem Zeitarbeitsunternehmen) tätig werden soll. Da sich diese Regelung somit ausschließlich auf zustimmungspflichtige Beschäftigungen bezieht und keine entgegenstehende Regelung für zustimmungsfreie Beschäftigungen besteht, kann die Blaue Karte EUauch dann erteilt werden, wenn eine Beschäftigung in einem Zeitarbeitsunternehmen angestrebt wird und keine Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit erforderlich ist. Dies ist dann der Fall, wenn der Ausländerentweder nach § 2 Abs. 1 Nr. 2 BeschV über den erforderlichen anerkannten oder vergleichbaren Hochschulabschluss verfügt und ihm ein Gehalt gezahlt wird, mit dem die reguläre Gehaltsgrenze erreicht wird oder, wenn er in einem Mangelberuf arbeitet, einen inländischen Hochschulabschluss besitzt und über das für Mangelberufe geltende reduzierte Jahresbruttogehalt verfügt.
根据居留法第40条第1款第2句,劳工局的许可也可以被回绝,若这个外国人作为临时工(在公司计时工作)就业的话。因为这个法条针对的是需要提交劳工局审核的就业,而没有相反的针对不需要递交劳工局审核的就业,因此,若作为计时工工作的话是可以授予蓝卡的,不需要劳工局的许可。这种情况是,根据就业条例第2条第1款序号2,雇员拥有德国高校同等学历且达到相应的工资标准,或者雇员从事的是紧缺职业,年薪符合相应的标准。
21.Ab wann ist ein Arbeitgeberwechsel möglich? 从何时起可以更换雇主?
In den ersten zwei Jahren der Beschäftigung bedarf es bei jedem Arbeitsplatzwechsel der Erlaubnis durch die Ausländerbehörde(§ 19a Abs. 4 AufenthG). Für die Erlaubnis gelten die gleichen Voraussetzungen wie bei der Ersterteilung. Hat sich das Mindestbruttogehalt zwischenzeitlich erhöht, ist der neue Satz nachzuweisen. Inhaber/innen einer Blauen Karte EU sind verpflichtet, der zuständigen Ausländerbehördemitzuteilen, wenn die Beschäftigung, für die die Blaue Karte EUerteilt wurde, vorzeitig beendet wird.
在就业的前两年,每次更换雇主都需要获得外管局的允许(居留法第19a条第4款)。许可要满足的前提条件同第一次颁发的条件一样。若在此期间最低工资标准提高了,则适用新的条款。蓝卡持有者有义务告知所在外管局与蓝卡挂钩的就业提前中止的情况。
22.Was geschieht bei Verlust des Arbeitsplatzes? 若失业了会发生什么?
Nach § 82 Absatz 6 AufenthG sind die Aufhältigen verpflichtet, den Verlust ihres Arbeitsplatzes der zuständigen Ausländerbehördemitzuteilen, solange eine Zustimmungspflicht seitens der Ausländerbehördebesteht. Zunächst ist der Ausländerweiterhin im Besitz eines gültigen Aufenthaltstitels. Die Ausländerbehördekann jedoch nach ihrem Ermessen eine nachträgliche Befristung festlegen. Die Möglichkeit der Arbeitsplatzsuche kann hierbei aber berücksichtigt werden, insbesondere wenn durch Beitragszahlungen Ansprüche auf ALG I entstanden sind.
根据居留法第82条第6款,居留卡只有人有义务告知所在外管局失业的情况,只要外管局还有许可的义务。首先外国人还是持有一个有效的居留衔。外管局可以根据他的情况来制定延长的期限。也会考虑到找工作的可能性,特别是通过支付社会保险金而达到了领取失业金的要求。
23.Kann der Arbeitsort ein anderer als der Wohnort sein? 工作地可以不同于居住地吗?
Innerhalb Deutschlands ist es möglich, dass der Wohnort ein anderer als der Arbeitsort ist. Eine grenzüberschreitende Beschäftigung in Deutschland mit einem Wohnsitz in einem Anrainerstaat ist jedoch nur mit einer Grenzgängerkarte möglich. Für die Ausstellung der Grenzgängerkarte ist die Ausländerbehördeam Ort der Beschäftigung zuständig.
在德国境内,居住地和工作地可以不同。只有持跨国界居留许可才可以居住在接邻国家而工作在德国。跨国界居留许可的颁发由工作地的外管局负责。
24.Kann eine Blaue Karte EUauch zur Arbeitsplatzsuche in Deutschland beantragt werden? 欧盟蓝卡可以为了在德国找工作而申请吗?
Nein, die Erteilung einer Blauen Karte EU setzt explizit mindestens ein bereits konkret vorliegendes Arbeitsplatzangebot voraus.
不可以,蓝卡颁发的前提条件是已经存在一个确切的工作职位供给。
Drittstaatsangehörige, die über einen deutschen bzw. einen anerkannten oder vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss verfügen, können jedoch einen Aufenthaltstitelnach § 18c AufenthG zur Arbeitsplatzsuche für qualifizierte Fachkräfte beantragen. Er berechtigt bis zu sechs Monate zum Aufenthalt in Deutschland zur Suche nach einem der Qualifikation angemessenen Arbeitsplatz. Der Lebensunterhalt muss für diesen Zeitraum gesichert sein, der Aufenthaltstitelnach § 18c AufenthG berechtigt nicht zur Erwerbstätigkeit. Bei erfolgreicher Arbeitssuchekann der Aufenthaltstitelin einen Aufenthaltstitelzur Erwerbstätigkeit umgewandelt werden.
拥有被德国承认或与德国高校毕业学位相当的高等学位的第三方国家居民可以根据居留法第18c条申请颁发给有资质的专业人才的找工作居留衔。此居留衔持有人有权在德国停留6个月用来找与其资质相符的工作。在此期间的生活费用必须有保证,因为根据居留法第18c条授予的居留衔不允许从事职业活动。若成功的找到了一份工作,则可换成可以从事职业活动的居留衔。
25.Welche EU-Staaten haben die Richtlinie umgesetzt? 哪些欧盟国家贯彻了这项方针?
Die Blaue Karte EU ist in den Mitgliedstaaten der EU zu erteilen. Einzig in Großbritannien, Irland und Dänemark findet die Hochqualifizierten-Richtlinie keine Anwendung.
欧盟蓝卡是在欧盟成员国间授予的。大不列颠,爱尔兰和丹麦没有执行这项高素质人才方针。
26.Kann man sich mit einer Blauen Karte EU innerhalb der Europäischen Union frei bewegen? 持有欧盟蓝卡可以自由的在欧盟国家间活动吗?
Die Blaue Karte EUberechtigt auch zu visumfreien Aufenthalten von bis zu 90 Tagen innerhalb von 180 Tagen zu touristischen Zwecken in den anderen Schengen-Staaten. Inhaber einer Blauen Karte EU können nach 18 Monaten visumfrei in einen anderen Mitgliedstaat einreisen und die Blaue Karte EUfür diesen Mitgliedstaat innerhalb eines Monats beantragen. Gleiches gilt für Familienangehörige, die im Besitz eines Aufenthaltstitels zum Familiennachzugsind.
欧盟蓝卡授予持有人以旅游的目的在180天内的90天无签证的在其他申根国家停留的权利。欧盟蓝卡持有人在持有蓝卡18个月之后可以无需签证入境其他欧盟成员国并在一个月之内申请该成员国的欧盟蓝卡签证。同样的也适用于持有家属团聚居留衔的家属。
27.Kann ich mich bereits während der Antragstellung für die Blaue Karte EU innerhalb der Europäischen Union frei bewegen? 在递交欧盟蓝卡申请期间可以在欧盟国家间自由的活动吗?
Befindet sich der Drittstaatsangehörige legal in Deutschland und ist bereits die Antragstellung für die Blaue Karte EU erfolgt und durch die zuständige Behörde angenommen, wird in der Regel eine sogenannte Fiktionsbescheinigung nach § 81 AufenthG ausgestellt. Diese verleiht vorläufig bis zur endgültigen Entscheidung über den Antrag dieselben Rechte, die der Antragsteller mit einer Blauen Karte EU genießen würde.
第三国家的居民在德国合法,并且已经成功递交了欧盟蓝卡的申请,负责的外管局一般可以根据居留法第81条授予所谓的临时居留证明。这个临时的居留证明在申请最终决定之前临时授予了申请人即将享受到的与蓝卡相同的权利。
28.Kann der Aufenthalt in Deutschland während der Gültigkeit der Blauen Karte EU unterbrochen werden?在欧盟蓝卡有效期内在德国的停留可能被中断吗?
Inhabern einer Blauen Karte EU wird die Möglichkeit eingeräumt, sich bis zu zwölf aufeinanderfolgende Monate im Nicht-EU-Ausland aufzuhalten, ohne dass der Aufenthaltstitel erlischt. In diese Regelung sind auch die Familienangehörigen einbezogen. Diese Zeit außerhalb der Bundesrepublik wird jedoch bei einem eventuellen Antrag auf eine Niederlassungserlaubnis nicht angerechnet.
欧盟蓝卡的持有人可以在非欧盟国家不间断的连续停留12个月,而不被撤销此居留衔。家属也适用此款。在联邦境外停留的这段时间可能不会被算在申请永久居留所需的时间内。
29.Haben nachziehende Ehegatten einen Anspruch auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis? 之后来的配偶可以要求授予居留许可吗?
Ehegatten eines Inhabers einer Blauen Karte EU haben einen Anspruch auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis, ohne dass der zuziehende Ehegatte Deutschkenntnisse nachweisen muss, wenn beide Ehegatten mindestens 18 Jahre alt sind. Ist dies nicht der Fall, muss die Ehe bereits bestanden haben, als der Inhaber der Blauen Karte EU seinen Lebensmittelpunkt nach Deutschland verlegte. Hatte dieser vor der Blauen Karte EU bereits einen anderen Aufenthaltstitelinne, ist hier der Zeitpunkt seiner Ersteinreise nach Deutschland ausschlaggebend.
蓝卡持有人的配偶可以要求被授予居留许可,而且不需要证明有德语知识,只要夫妻双方均年满18周岁。若不是这种情况的话,那么这段婚姻必须在蓝卡持有人的生活重心转移到德国之前就已经存在。若此人在持有蓝卡之前已持有其他居留衔,则他第一次入境德国的时间是非常重要的。
30.Darf der Ehegatte eines Antragstellers gleichzeitig mit diesem nach Deutschland einreisen, um vor Ort den Familiennachzugzu beantragen? 蓝卡申请人的配偶可以同时入境德国,在当地申请家庭团聚签证吗?
Wenn der Antragsteller im Besitz eines nationalen Visums ist und in Aussicht steht, dass ihm in Deutschland eine Blaue Karte EUerteilt wird, kann im Einzelfall auch dem "nachziehenden" Ehegatten bereits zu diesem Zeitpunkt ein Visumzum Ehegattennachzug ausgestellt werden. Ein Anspruch zur gleichzeitigen Visumserteilung und Einreise besteht aber nicht. Informieren Sie sich diesbezüglich bitte möglichst bald bei der für Sie zuständigen Auslandsvertretung.
若申请人已经持有长期签证,并且可以预见到他会被授予蓝卡签证,在这种情况下“后来的”配偶可以在此时间点被授予家属团聚签证。同时授予签证和入境的要求是不存在的。具体的情况需要询问负责的外国代表处。
31.Haben nachziehende Ehegatten freien Zugang zum deutschen Arbeitsmarkt? 后来的配偶可以自由的进入德国劳动市场吗?
Ja, Ehegatten erhalten sofort uneingeschränkten Zugang zur unselbständigen und selbständigen Erwerbstätigkeit (§ 27 Abs. 5 AufenthG).
可以,配偶会立即获得一个不受限制的非自营或自营的就业许可。
32.Müssen nachziehende Ehegatten deutsche Sprachkenntnisse nachweisen?后来的配偶必须要证明有德语语言知识吗?
Nachziehende Ehegatten müssen keine deutschen Sprachkenntnisse nachweisen, um nach der Einreise erstmals eine Aufenthaltserlaubnis beantragen zu können. Dies schließt jedoch nicht aus, dass nach der Einreise von der Ausländerbehörde eine Verpflichtung zur Teilnahme an einem Integrationskurs für den Ehegatten festgestellt wird. Mögliche Verletzungen dieser Verpflichtung sind bei der Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis zu berücksichtigen.
对于第一次申请入境许可来说,后来的配偶不必要证明有德语语言水平。但这不排除在入境后由外管局决定要参加一个融合班的义务。破坏这项义务将会在延签时受到影响。
33.Dürfen andere Angehörige, außer Kinder und Ehegatten, mit einreisen?其他家属,除孩子和配偶外允许一同入境吗?
Nein, der Familiennachzug ist grundsätzlich nur für den Nachzug des Ehegatten und minderjähriger lediger Kinder vorgesehen. Ausnahmen gibt es nur bei sogenannten Härtefällen; bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Ausländerbehörde.
不允许。家属团聚基本上只是发给配偶和低年龄的独生孩子的。例外只限于所谓的严重情况,具体请咨询负责的外管局。
34.Muss der Antrag zum Familiennachzug persönlich gestellt werden?家属团聚签证必须要本人递交吗?
Der Antrag ist bei der deutschen Auslandsvertretung persönlich durch den nachziehenden Ehegatten zu stellen.
申请由后来的配偶本人递交给德国驻外代表处。
35.Ab wann kann man eine Niederlassungserlaubnis erhalten? 从何时起可以拿到永居?
Für die Inhaber der Blauen Karte EU in Deutschland besteht die Möglichkeit auf Erteilung eines unbefristeten nationalen Aufenthaltstitels (Niederlassungserlaubnis). Dafür muss neben den allgemeinen Voraussetzungen 33 Monate eine hochqualifizierte Beschäftigung ausgeübt und für diesen Zeitraum Beitragszahlung in eine Altersversorgung geleistet worden sein. Es gelten die weiteren Bedingungen des § 9 Abs. 2 Satz 1 Nr. 2 und 4-6, 8 und 9 AufenthG. Im Falle der Nr. 8 wird bei Blaue Karte EU-Inhabern, die über einen Hochschulabschluss verfügen, von einem geringen Integrationsbedarf ausgegangen. Daher ist hier kein Nachweis eines abgeschlossenen Orientierungskurses notwendig. Es müssen lediglich einfache Deutschkenntnisse (Niveau A1) nachgewiesen werden. Falls der Inhaber der Blauen Karte EU ausreichende Deutschkenntnisse (Niveau B1) nachweist, kann er bereits nach 21 Monaten eine Niederlassungserlaubnis für Deutschland beantragen.
对于蓝卡的持有者,他们有获得无限期长期居留衔的可能。对此一般情况下需要从事高素质工作满33个月并在此期间内交付了相应的养老保险。并且居留法第9条第2款第1句第2,4-6,8-9项的内容也满足。对于第8项所述情况,蓝卡持有人有较低的融合需求,因为他们已具备高等学校毕业文凭。因此这里没必要再给出融合课程证明。但是必须给出德语语言A1的证明。若蓝卡持有人有足够的德语语言知识(B1),那么21个月之后即可申请德国永居。
36.Können frühere Aufenthalte in der Bundesrepublik für die Niederlassungserlaubnis angerechnet werden?
Angerechnet werden Zeiten des Besitzes einer Blauen Karte EU. Darüber hinaus werden ggf. Zeiten des Besitzes einer früheren Aufenthaltserlaubnis angerechnet, wenn der Ausländer über einen Hochschulabschluss verfügte und ein Bruttogehalt erhielt, mit dem in dieser Zeit die nachfolgend genannten Mindestgehaltsgrenzen erfüllt wurden:
Mindestgehalt nach
§ 41 a Abs. 1 BeschV (bis 30.06.2013)
§ 2 Abs. 1 Nr. 2a BeschV (seit 01.07.2013)
Mindestgehalt nach
§ 41a Abs. 2 BeschV bis 30.06.2013
§ 2 Abs. 2 BeschV (seit 01.07.2013) – Mangelberufe
2015
48.400 Euro (Jahr) 4.033 Euro (Monat)
37.752 Euro (Jahr) 3.146 Euro (Monat)
2014
47.600 Euro (Jahr)
3.967 Euro (Monat)
37.128 Euro (Jahr)
3.094 Euro (Monat)
2013
46.400 Euro (Jahr)
3.867 Euro (Monat)
36.192 Euro (Jahr)
3.016 Euro (Monat)
2012
44.800 Euro (Jahr)
3.734 Euro (Monat)
34.944 Euro (Jahr)
2.912 Euro (Monat)
2011
44.000 Euro (Jahr)
3.667 Euro (Monat)
34.320 Euro (Jahr)
2.860 Euro (Monat)
2010
44.000 Euro (Jahr)
3.667 Euro (Monat)
34.320 Euro (Jahr)
2.860 Euro (Monat)
2009
43.200 Euro (Jahr)
3.600 Euro (Monat)
33.696 Euro (Jahr)
2.808 Euro (Monat)
Gegebenenfalls sind Aufenthaltszeiten mit einem anderen Aufenthaltstitel soweit anrechenbar, dass die Bedingungen für eine Niederlassungserlaubnis für Blaue-Karte-EU-Inhaber bereits erfüllt sind. Hier kann die Ausländerbehörde nach Ermessen entscheiden, ob es möglich ist, sofort die Niederlassungserlaubnis zu beantragen. In diesen Fällen wird für eine sogenannte logische Sekunde der Besitz einer Blauen Karte EU angenommen und dann die Niederlassungserlaubnis erteilt. In den übrigen Fällen ist erst eine Blaue Karte EU zu beantragen und nach Erteilung kann anschließend eine Niederlassungserlaubnis beantragt werden.
37.Können bei den für die Niederlassungserlaubnis notwendigen Rentenversicherungsbeiträgen auch Nachversicherungszahlungen berücksichtigt werden?可以补交对于申请永居必要的养老保险吗?
Gefordert wird in Bezug auf die Alterssicherung nur das, was bei einer Leistung von Pflichtbeiträgen über den entsprechenden Zeitraum an Versicherungsanspruch erworben wurde. Soweit mit der "Nachversicherung" der Versicherungsanspruch erworben wird, der bei einer entsprechenden durchgängigen Zahlung erreicht worden wäre, sind die für § 19a Abs. 6 AufenthG erforderlichen Voraussetzungen erfüllt
涉及的养老保险要求的是在相应的时间段内已经获得的保险所要求的义务。因此按照保险需求补交养老保险,并通过一般的支付方式支付了的话,是满足居留法第19a条第6款要求的前提的。
38.Muss für eine Niederlassungserlaubnis ein unbefristetes Arbeitsverhältnis bestehen? 申请永居必须要有一份无限期的工作合同吗?
Wird die Mindestfrist für die Niederlassungserlaubnis von 33 Monaten bzw. 21 Monaten erfüllt, kann eine Niederlassungserlaubnis beantragt werden, unabhängig von der Befristung des Arbeitsverhältnisses. Allerdings müssen unter anderem die Voraussetzungen des § 9 Abs. 2 Satz 1 Nr. 2 AufenthG vorliegen, d. h. der Lebensunterhalt muss gesichert sein. Dabei liegt es im Ermessen der Ausländerbehörde, ob sie einen befristeten Arbeitsvertrag als dauerhafte Sicherung für den Lebensunterhalt berücksichtigt.
如果满足申请永居的最低期限(33个月或21个月),那么就可以申请永久居留许可,与工作合同的期限无关。然而根据居留法第9条第2款第1句第2项,生活花费要有保障。因此外管局要负责衡量,一份有期限的工作合同是否能满足保证生活花费的需求。
39.Müssen für eine Niederlassungserlaubnis Kenntnisse der deutschen Rechts- und Gesellschaftsordnung gemäß § 9 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG vorliegen? 根据居留法第9条第2款第8项申请永居必须具备德国法律和社会规则的知识吗?
Da Inhabern einer Blauen Karte EU ein geringer Integrationsbedarf unterstellt wird, weil sie über einen Hochschulabschluss verfügen, wird in der Regel mit Verweis auf § 9 Abs. 2 Satz 5 AufenthG von der Nachweispflicht abgesehen. Allerdings kann die jeweilige Ausländerbehörde im Einzelfall auf einen Nachweis von Kenntnissen der deutschen Rechts- und Gesellschaftsordnung bestehen, z.B. wenn die Annahme nicht gerechtfertigt ist, dass sich der Ausländer ohne staatliche Hilfe in das wirtschaftliche, gesellschaftliche und kulturelle Leben der Bundesrepublik Deutschland integrieren wird.
蓝卡持有人有较少的融合需求,因为他们已经具备了高等学校的毕业学历,根据居留法第9条第2款第5句的内容有证明的义务。然而根据个别情况所属外管局可以要求出示具备德国法律和社会规范的证明,例如若外国人在没有国家的帮助下无法从经济上、社会上和文化上融入联邦德国的生活。
40.Besteht Anspruch auf einen Integrationskurs? 需要参加融合课程吗?
Blaue Karte EU-Inhaber haben keinen Anspruch auf Teilnahme an einem Integrationskurs, da nur ein geringer Integrationsbedarf unterstellt wird. Gemäß § 44 Abs. 4 AufenthG kann ein Ausländer aber, der keinen Teilnahmeanspruch besitzt, im Rahmen verfügbarer Kursplätze zur Teilnahme an einem Integrationskurs zugelassen werden.
蓝卡持有者不需要参加融合课程,因为只有少部分的融合需求。根据外国人法第44条第4款,一个外国人没有参加融合班的要求,但是如果课程有位置的话,那么是可以准许参加的。