【热点推荐】8.31MTI热点双语材料:百度押注人工智能革命
Baidu bets its future on AI revolution
百度押注人工智能革命
Wei climbs into her car and tells it her destination. While the car manoeuvres through the morning traffic, her news app picks the stories she is most likely to enjoy and reads them aloud. As the car approaches the parking lot, a camera recognises her face and opens the gates.
小薇爬上车,告诉它她的目的地。当她的车在早高峰的路上穿梭自如时,她的新闻App挑选了她可能喜欢的新闻并大声读出来。当车驶近停车场时,摄像头识别出她的脸并打开了大门。
This is the future that China’s search engine giant Baidu envisages, where artificial intelligence has made phones and computers obsolete.
这就是中国搜索引擎巨头百度(Baidu)设想的未来,届时人工智能将淘汰手机和计算机。
The AI revolution will be the next industrial revolution, the company says. The problem, as Baidu admits, is that it has already been late to the mobile revolution.
该公司表示,人工智能革命将成为下一场工业革命。问题是,正如百度所承认的,它在移动革命方面起步太晚。
When desktop-based browsers were the portal to the internet, search engines found it easy to generate revenues. But mobile interfaces limited the number of adverts on a screen, as well as dividing up the internet into closed app-based fiefdoms, such as Tencent’s WeChat, which have become their own portals to the internet.
当基于桌面的浏览器作为互联网的入口时,搜索引擎发现创收易如反掌。但移动界面限制了屏幕上的广告数量,并把互联网分割成了基于App的封闭领地,比如腾讯(Tencent)的微信(WeChat)——它们成了进入互联网的独立入口。
Baidu was the slowest of China’s “big three” tech companies to create an interconnected “ecosystem” of mobile apps. Its revenue growth has lagged behind that of e-commerce giant Alibaba and Tencent.
百度是中国科技企业“三巨头”中最晚打造移动App互联“生态系统”的公司。它的营收增速落后于电商巨头阿里巴巴(Alibaba)和腾讯。
“Somewhere along the line, Baidu forgot that they were an advertising platform like all internet giants,” said Philip Beck, an early investor in Baidu and chair of Dubeta, a private equity firm.
“不知何时,百度忘了自己是和所有互联网巨头一样的广告平台,”百度的早期投资者、私募股权公司Dubeta的董事长菲利普•贝克(Philip Beck)表示。
Instead, Baidu is now betting on becoming the AI hegemon of the East, harnessing China’s internet-savvy users — who are also the world’s biggest online data-generating population — as a vital resource for AI research.
如今,百度正押注成为东方的人工智能霸主,利用熟悉互联网的中国用户——他们也是全世界最大的在线数据生成群体——作为人工智能研究的重要资源。
The company is in partnership with the government to build the country’s first national AI research laboratory in Beijing. Baidu increased its R&D spending to $464m from April to July this year, 28 per cent more than in the same period a year ago.
该公司正在与政府合作,在北京创建中国首个国家人工智能研究实验室。今年4-7月,百度在研发上的支出增加至4.64亿美元,较去年同期增长了28%。
“Baidu’s AI potential is transformative for China,” said Lawrence Burns, investment manager at Scottish fund Baillie Gifford, a long-term investor in the company.
“百度在人工智能方面的潜力对中国来说是变革性的,”苏格兰基金Baillie Gifford的投资经理劳伦斯•伯恩斯(Lawrence Burns)表示。该基金是百度的长期投资者。
Projects in the works include Apollo, Baidu’s operating system for driverless cars. By the end of this year, the company plans to share with its partners technology for driving in simple urban conditions, and by the end of 2020, it is hoping to sell fully autonomous cars.
正在研发中的项目包括百度针对无人驾驶汽车设计的操作系统Apollo。今年年底,百度计划与各合作伙伴分享在城市简单路况下进行无人驾驶的技术,同时百度希望到2020年底开始销售全自动驾驶汽车。
Then there is DuerOS, Baidu’s system for Amazon Alexa-style “conversational” personal assistants, which is aimed at a Chinese-language market so far under-served by Amazon and Google.
还有与亚马逊(Amazon)Alexa类似的“对话式”个人助手系统DuerOS,面向目前亚马逊和谷歌服务不足的中文市场。
But the main challenge facing Baidu now is how to fund the gap between the bright AI future it sees and the sluggish growth of the present mobile era.
但是百度面临的主要挑战是如何填补自身在移动时代发展缓慢与其所畅想的光明的人工智能未来之间的差距。
“I’d characterise Baidu as a successful executive in a midlife crisis. It’s going to have to go through some bad decisions before finding itself,” said Mr Beck.
贝克表示,“我把百度比作一个正处于中年危机的成功高管。它必须经历一些糟糕的决定才能找到自我。”
“Advertising on [Alibaba’s e-commerce site] Taobao is more accurate than on Baidu,” said Ding Junjie, professor of advertising at the Communications University of China. “Taobao has the specific data of customers’ purchase histories, but Baidu search histories only show users’ future shopping possibilities.”
“淘宝(阿里巴巴旗下的电商网站)的广告比百度更精准,”中国传媒大学(Communications University of China)广告学教授丁俊杰表示,“淘宝拥有客户购买记录的详细数据,但百度搜索历史只能表明用户未来的购物可能。”
Baidu is also stunted by its lack of user profiles. Whereas shopping on Taobao or messaging friends on WeChat is impractical without a user account, Baidu creates little need for its users to register when all they want is a search result.
百度也受制于缺少用户概况信息。在淘宝购物或者用微信与好友发送信息都必须注册用户账户,而用户对注册百度账户的需求很小,因为他们只想要搜索结果。
Baidu is trying to change that. Last year, the company launched a news feed below the search bar that registers user interests and personalises story recommendations if they sign up — a move followed by Google last month.
百度正试图改变这一点。去年,该公司在搜索栏下推出了信息流服务——如果用户订阅了该服务,百度会记录用户兴趣并提供新闻报道的个性化推荐——上个月谷歌也推出了类似服务。
Baidu’s news feed had 100m active daily users as of July, an increase of roughly a fifth since April. By comparison, news aggregator Toutiao had 78m daily active users at the end of last year, while Tencent’s WeChat has 500m monthly active users, according to research firm eMarketer.
截至7月,百度信息流拥有1亿日活用户,比4月时增加了将近五分之一。相比之下,根据研究公司eMarketer的数据,新闻聚合App“今日头条”(Toutiao)在去年底日活用户为7800万,而腾讯微信目前的月活用户超过5亿。
Baidu’s reliance on medical advertising clients caused a public relations crisis last year, when a young man died after receiving treatment from a questionable hospital that was placed high in search results. The effect was that Baidu lost a fifth of its advertising clients over the past year.
去年,百度对医疗广告客户的依赖引发了一场公关危机——一名年轻男子在一家在搜索结果中排在前列的问题医院就诊后去世。这一事件带来的影响是百度在过去一年流失了五分之一的广告客户。
The company is also dogged by the prospect of being overtaken in China's tech top three by e-commerce giant JD.com, whose market capitalisation is encroaching on Baidu’s. But as analysts point out, JD’s retail-based business model means it is not competing directly for ads with Baidu.
该公司还面临着可能被电商巨头京东(JD.com)取代其在“中国科技三巨头”中位置的问题。京东的市值正在逼近百度。但分析师指出,京东以零售为基础的商业模式意味着它不会与百度直接竞争广告。
“Baidu’s Apollo and DuerOS initiatives give it the opportunity to dominate the AI era,” said Xue Yu, analyst at market research firm IDC. “Of course, the question is whether it can break out of being constrained on all sides by fierce competition.”
“Apollo和DuerOS项目将使百度有机会在人工智能时代占据主导地位,”市场研究公司IDC的分析师薛宇表示,“当然,问题是它能否打破目前在激烈竞争下四处受制的局面。”
9月MTI课程报名+9月保研课程报名+【免费】外刊分享群+考研资料购买
经济学人研读精讲/方法/材料解析/积累示范(点我观看)
2018翻译硕士暑期指导讲座@chinagaofanteam(点我观看)
推荐阅读:
7月MTI考研课程介绍+超详细暑假备考建议(包括如何协调实习)+推荐时间表+备考各阶段目标
【2018保研课程+保研推免全知道】保研笔试面试考什么?需要注意什么?流程是什么?怎么复习准备?赶紧来看看
英语学习和翻译必备神技:如何翻墙+如何熟练利用谷歌搜索?(推荐收藏)
【最新更新-MTI中文写作素材】《朗读者》第一至十二期那些值得记忆的卷首语和开场白(附视频,推荐收藏)
欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!移除 欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!
欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!
欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!
【外刊分享小队】是由中国高翻团队2015年初组织建立,每天分享经济学人、纽约时报,金融时报等外刊学习材料的非盈利学习组织,主要分享最热门的双语外刊文章,给大家提供便利的研读和翻译练习材料,长久坚持,基础夯实妥妥的。译文主要选自外刊官网,部分译文可能有些出入,请大家以学习的心态,辩证性的吸收学习。(更多精彩内容,请加入外刊分享群565055673)加油。By稳扎稳打的中国高翻团队
【2017年 8-11月经济学人翻译参考每月90元,4-7月半价优惠(45元/月),去年4-11月三折优惠!(30元/月)】
经济学人是考研和CATTI考试的必备材料,2017年CATTI考试直接考了一篇经济学人文章,其重要性不言而喻!
经济学人是翻硕考研必备材料,经典的表达,强悍的背景知识,最重要的是考题青睐这种材料!搞定经济学人,翻译和基础英语无忧!每周精选 leader 板块文章 5 篇(每月四期共计20篇),配上参考,坚持积累,受益终身!还有机会参与翻译,获得学长学姐的精心审校!直指翻译错误(此为参考,非课程哦),有问题可联系微信fwpben
【报名方式】:直接转账到支付宝账号18521717712 中国高翻团队(符伟鹏)
缴费之后发邮件至 mtipartnerschina@163.com 进行确认
,邮件主题: 姓名+Q + 微信号+XX 月 月 XX 课程+ 已交费 XX 元+ 中国高翻团队
报名截止:长期有效!
百度押注人工智能革命
Wei climbs into her car and tells it her destination. While the car manoeuvres through the morning traffic, her news app picks the stories she is most likely to enjoy and reads them aloud. As the car approaches the parking lot, a camera recognises her face and opens the gates.
小薇爬上车,告诉它她的目的地。当她的车在早高峰的路上穿梭自如时,她的新闻App挑选了她可能喜欢的新闻并大声读出来。当车驶近停车场时,摄像头识别出她的脸并打开了大门。
This is the future that China’s search engine giant Baidu envisages, where artificial intelligence has made phones and computers obsolete.
这就是中国搜索引擎巨头百度(Baidu)设想的未来,届时人工智能将淘汰手机和计算机。
The AI revolution will be the next industrial revolution, the company says. The problem, as Baidu admits, is that it has already been late to the mobile revolution.
该公司表示,人工智能革命将成为下一场工业革命。问题是,正如百度所承认的,它在移动革命方面起步太晚。
When desktop-based browsers were the portal to the internet, search engines found it easy to generate revenues. But mobile interfaces limited the number of adverts on a screen, as well as dividing up the internet into closed app-based fiefdoms, such as Tencent’s WeChat, which have become their own portals to the internet.
当基于桌面的浏览器作为互联网的入口时,搜索引擎发现创收易如反掌。但移动界面限制了屏幕上的广告数量,并把互联网分割成了基于App的封闭领地,比如腾讯(Tencent)的微信(WeChat)——它们成了进入互联网的独立入口。
Baidu was the slowest of China’s “big three” tech companies to create an interconnected “ecosystem” of mobile apps. Its revenue growth has lagged behind that of e-commerce giant Alibaba and Tencent.
百度是中国科技企业“三巨头”中最晚打造移动App互联“生态系统”的公司。它的营收增速落后于电商巨头阿里巴巴(Alibaba)和腾讯。
“Somewhere along the line, Baidu forgot that they were an advertising platform like all internet giants,” said Philip Beck, an early investor in Baidu and chair of Dubeta, a private equity firm.
“不知何时,百度忘了自己是和所有互联网巨头一样的广告平台,”百度的早期投资者、私募股权公司Dubeta的董事长菲利普•贝克(Philip Beck)表示。
Instead, Baidu is now betting on becoming the AI hegemon of the East, harnessing China’s internet-savvy users — who are also the world’s biggest online data-generating population — as a vital resource for AI research.
如今,百度正押注成为东方的人工智能霸主,利用熟悉互联网的中国用户——他们也是全世界最大的在线数据生成群体——作为人工智能研究的重要资源。
The company is in partnership with the government to build the country’s first national AI research laboratory in Beijing. Baidu increased its R&D spending to $464m from April to July this year, 28 per cent more than in the same period a year ago.
该公司正在与政府合作,在北京创建中国首个国家人工智能研究实验室。今年4-7月,百度在研发上的支出增加至4.64亿美元,较去年同期增长了28%。
“Baidu’s AI potential is transformative for China,” said Lawrence Burns, investment manager at Scottish fund Baillie Gifford, a long-term investor in the company.
“百度在人工智能方面的潜力对中国来说是变革性的,”苏格兰基金Baillie Gifford的投资经理劳伦斯•伯恩斯(Lawrence Burns)表示。该基金是百度的长期投资者。
Projects in the works include Apollo, Baidu’s operating system for driverless cars. By the end of this year, the company plans to share with its partners technology for driving in simple urban conditions, and by the end of 2020, it is hoping to sell fully autonomous cars.
正在研发中的项目包括百度针对无人驾驶汽车设计的操作系统Apollo。今年年底,百度计划与各合作伙伴分享在城市简单路况下进行无人驾驶的技术,同时百度希望到2020年底开始销售全自动驾驶汽车。
Then there is DuerOS, Baidu’s system for Amazon Alexa-style “conversational” personal assistants, which is aimed at a Chinese-language market so far under-served by Amazon and Google.
还有与亚马逊(Amazon)Alexa类似的“对话式”个人助手系统DuerOS,面向目前亚马逊和谷歌服务不足的中文市场。
But the main challenge facing Baidu now is how to fund the gap between the bright AI future it sees and the sluggish growth of the present mobile era.
但是百度面临的主要挑战是如何填补自身在移动时代发展缓慢与其所畅想的光明的人工智能未来之间的差距。
“I’d characterise Baidu as a successful executive in a midlife crisis. It’s going to have to go through some bad decisions before finding itself,” said Mr Beck.
贝克表示,“我把百度比作一个正处于中年危机的成功高管。它必须经历一些糟糕的决定才能找到自我。”
“Advertising on [Alibaba’s e-commerce site] Taobao is more accurate than on Baidu,” said Ding Junjie, professor of advertising at the Communications University of China. “Taobao has the specific data of customers’ purchase histories, but Baidu search histories only show users’ future shopping possibilities.”
“淘宝(阿里巴巴旗下的电商网站)的广告比百度更精准,”中国传媒大学(Communications University of China)广告学教授丁俊杰表示,“淘宝拥有客户购买记录的详细数据,但百度搜索历史只能表明用户未来的购物可能。”
Baidu is also stunted by its lack of user profiles. Whereas shopping on Taobao or messaging friends on WeChat is impractical without a user account, Baidu creates little need for its users to register when all they want is a search result.
百度也受制于缺少用户概况信息。在淘宝购物或者用微信与好友发送信息都必须注册用户账户,而用户对注册百度账户的需求很小,因为他们只想要搜索结果。
Baidu is trying to change that. Last year, the company launched a news feed below the search bar that registers user interests and personalises story recommendations if they sign up — a move followed by Google last month.
百度正试图改变这一点。去年,该公司在搜索栏下推出了信息流服务——如果用户订阅了该服务,百度会记录用户兴趣并提供新闻报道的个性化推荐——上个月谷歌也推出了类似服务。
Baidu’s news feed had 100m active daily users as of July, an increase of roughly a fifth since April. By comparison, news aggregator Toutiao had 78m daily active users at the end of last year, while Tencent’s WeChat has 500m monthly active users, according to research firm eMarketer.
截至7月,百度信息流拥有1亿日活用户,比4月时增加了将近五分之一。相比之下,根据研究公司eMarketer的数据,新闻聚合App“今日头条”(Toutiao)在去年底日活用户为7800万,而腾讯微信目前的月活用户超过5亿。
Baidu’s reliance on medical advertising clients caused a public relations crisis last year, when a young man died after receiving treatment from a questionable hospital that was placed high in search results. The effect was that Baidu lost a fifth of its advertising clients over the past year.
去年,百度对医疗广告客户的依赖引发了一场公关危机——一名年轻男子在一家在搜索结果中排在前列的问题医院就诊后去世。这一事件带来的影响是百度在过去一年流失了五分之一的广告客户。
The company is also dogged by the prospect of being overtaken in China's tech top three by e-commerce giant JD.com, whose market capitalisation is encroaching on Baidu’s. But as analysts point out, JD’s retail-based business model means it is not competing directly for ads with Baidu.
该公司还面临着可能被电商巨头京东(JD.com)取代其在“中国科技三巨头”中位置的问题。京东的市值正在逼近百度。但分析师指出,京东以零售为基础的商业模式意味着它不会与百度直接竞争广告。
“Baidu’s Apollo and DuerOS initiatives give it the opportunity to dominate the AI era,” said Xue Yu, analyst at market research firm IDC. “Of course, the question is whether it can break out of being constrained on all sides by fierce competition.”
“Apollo和DuerOS项目将使百度有机会在人工智能时代占据主导地位,”市场研究公司IDC的分析师薛宇表示,“当然,问题是它能否打破目前在激烈竞争下四处受制的局面。”
9月MTI课程报名+9月保研课程报名+【免费】外刊分享群+考研资料购买
经济学人研读精讲/方法/材料解析/积累示范(点我观看)
2018翻译硕士暑期指导讲座@chinagaofanteam(点我观看)
推荐阅读:
7月MTI考研课程介绍+超详细暑假备考建议(包括如何协调实习)+推荐时间表+备考各阶段目标
【2018保研课程+保研推免全知道】保研笔试面试考什么?需要注意什么?流程是什么?怎么复习准备?赶紧来看看
英语学习和翻译必备神技:如何翻墙+如何熟练利用谷歌搜索?(推荐收藏)
【最新更新-MTI中文写作素材】《朗读者》第一至十二期那些值得记忆的卷首语和开场白(附视频,推荐收藏)
欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!移除 欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!
欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!
欢迎关注中国高翻团队微信公众号,精彩内容与你共享!
【外刊分享小队】是由中国高翻团队2015年初组织建立,每天分享经济学人、纽约时报,金融时报等外刊学习材料的非盈利学习组织,主要分享最热门的双语外刊文章,给大家提供便利的研读和翻译练习材料,长久坚持,基础夯实妥妥的。译文主要选自外刊官网,部分译文可能有些出入,请大家以学习的心态,辩证性的吸收学习。(更多精彩内容,请加入外刊分享群565055673)加油。By稳扎稳打的中国高翻团队
【2017年 8-11月经济学人翻译参考每月90元,4-7月半价优惠(45元/月),去年4-11月三折优惠!(30元/月)】
经济学人是考研和CATTI考试的必备材料,2017年CATTI考试直接考了一篇经济学人文章,其重要性不言而喻!
经济学人是翻硕考研必备材料,经典的表达,强悍的背景知识,最重要的是考题青睐这种材料!搞定经济学人,翻译和基础英语无忧!每周精选 leader 板块文章 5 篇(每月四期共计20篇),配上参考,坚持积累,受益终身!还有机会参与翻译,获得学长学姐的精心审校!直指翻译错误(此为参考,非课程哦),有问题可联系微信fwpben
【报名方式】:直接转账到支付宝账号18521717712 中国高翻团队(符伟鹏)
缴费之后发邮件至 mtipartnerschina@163.com 进行确认
,邮件主题: 姓名+Q + 微信号+XX 月 月 XX 课程+ 已交费 XX 元+ 中国高翻团队
报名截止:长期有效!