终于,不在受伤
在《权利的游戏》第一季中有这样一段对话。
Tyrion:你叔叔原来是个守夜人Your uncle's in the Night's Watch.
Snow:你来这里干什么?What are you doing back there?
Tyrion:准备与你的家人彻夜狂欢,我早就想一睹长城的风采了。Preparing for a night with your family.I've always wanted to see the wall.
Snow:你是那个提利昂·兰尼斯特,王后的弟弟。You're Tyrion Lannister,the queen's brother?
Tyrion:算是我的最高成就吧。而你是奈德·史塔克的私生子吧。我冒犯到你了吗? 抱歉。不过你确实是个私生子。My greatest accomplishment.And you... you're Ned Stark's bastard, aren't you?Did I offend you? Sorry.You are the bastard though.
Snow:艾德·史塔克大人是我父亲没错Lord Eddard Stark is my father.
Tyrion:而史塔克夫人不是你母亲,所以你是私生子。And Lady Stark is not your mother,making you the bastard.
那么私生子小弟 ,让我给你一点建议吧。永远不要忘记自己的身份,因为这个世界不会忘记。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。Let me give you some advice, bastard.Never forget what you are.The rest of the world will not.Wear it like armor,and it can never be used to hurt you.
Snow:身为私生子的感觉 你又知道什么?What the hell do you know about being a bastard?
Tyrion:全天下的侏儒在他们父亲眼里都是私生子。All dwarves are bastards in their father's eyes.
从这几句对话中,我们就可以看出两个人 的性格特点。提利昂是个侏儒,他深知这一点而且勇敢的承认这一点,没有丝毫的耻辱感。所以,在雪诺说他是王后的弟弟时,直接回了句:这也许是我最高的成就。这是一种冷静的自嘲。而说完这句,他直接指出雪诺是个私生子。说出了雪诺不愿接受的事实。
相比于提利昂,雪诺还没有那么成熟。虽然他深深知道自己就是一个私生子,但似乎没人说就没事,哪怕有一刻忘了那个事实。所以,他说了句:我的父亲是史塔克。他想解释一下,或许可以掩盖他不是私生子的事实。然而,提利昂没有给他机会,直接指出这冰冷的事实:你的母亲却不是史塔克夫人。
说完这些,提利昂说出了本段对话中经典的部分:
永远不要忘记自己的身份,因为这个世界不会忘记。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。
这句话,也许我们每个人都有同感。因为每个人都不是完美的,每个人都有缺点。当别人拿我们的缺点开玩笑时,我们反应越激烈,开玩笑 的人越开心。因为,他们知道那戳到了我们的痛处。于是,他们记住了,经常来这么一段。但如果有一天,当他们在开玩笑时,你竟然也在和他们一起笑,他们就再也不会拿这个点开玩笑了。也没有人可以用着个弱点来伤害你。
提利昂的话,确实伤到了雪诺。如果我们只看到这里,肯定会觉得提利昂真的是太刻薄了,对雪诺太残忍。但他经历的屈辱也许并不比雪诺少。我们来看最后一句:全天下的侏儒在他们父亲眼里都是私生子。这句话真的是充满无限的悲凉,看到这里,我们才明白提利昂真的是给了雪诺一个建议,虽然它略显残忍。
不得不说,提利昂对雪诺残忍的机会也就只有一次。当他们在第七季,再次相遇,互相调侃时,却是另一番景象了。这就是叫作成长的东西吧!
![]() |
第一季中,囧雪诺与“小恶魔”的第一次对话 |
Tyrion:你叔叔原来是个守夜人Your uncle's in the Night's Watch.
Snow:你来这里干什么?What are you doing back there?
Tyrion:准备与你的家人彻夜狂欢,我早就想一睹长城的风采了。Preparing for a night with your family.I've always wanted to see the wall.
Snow:你是那个提利昂·兰尼斯特,王后的弟弟。You're Tyrion Lannister,the queen's brother?
Tyrion:算是我的最高成就吧。而你是奈德·史塔克的私生子吧。我冒犯到你了吗? 抱歉。不过你确实是个私生子。My greatest accomplishment.And you... you're Ned Stark's bastard, aren't you?Did I offend you? Sorry.You are the bastard though.
Snow:艾德·史塔克大人是我父亲没错Lord Eddard Stark is my father.
Tyrion:而史塔克夫人不是你母亲,所以你是私生子。And Lady Stark is not your mother,making you the bastard.
那么私生子小弟 ,让我给你一点建议吧。永远不要忘记自己的身份,因为这个世界不会忘记。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。Let me give you some advice, bastard.Never forget what you are.The rest of the world will not.Wear it like armor,and it can never be used to hurt you.
Snow:身为私生子的感觉 你又知道什么?What the hell do you know about being a bastard?
Tyrion:全天下的侏儒在他们父亲眼里都是私生子。All dwarves are bastards in their father's eyes.
从这几句对话中,我们就可以看出两个人 的性格特点。提利昂是个侏儒,他深知这一点而且勇敢的承认这一点,没有丝毫的耻辱感。所以,在雪诺说他是王后的弟弟时,直接回了句:这也许是我最高的成就。这是一种冷静的自嘲。而说完这句,他直接指出雪诺是个私生子。说出了雪诺不愿接受的事实。
相比于提利昂,雪诺还没有那么成熟。虽然他深深知道自己就是一个私生子,但似乎没人说就没事,哪怕有一刻忘了那个事实。所以,他说了句:我的父亲是史塔克。他想解释一下,或许可以掩盖他不是私生子的事实。然而,提利昂没有给他机会,直接指出这冰冷的事实:你的母亲却不是史塔克夫人。
说完这些,提利昂说出了本段对话中经典的部分:
永远不要忘记自己的身份,因为这个世界不会忘记。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。
这句话,也许我们每个人都有同感。因为每个人都不是完美的,每个人都有缺点。当别人拿我们的缺点开玩笑时,我们反应越激烈,开玩笑 的人越开心。因为,他们知道那戳到了我们的痛处。于是,他们记住了,经常来这么一段。但如果有一天,当他们在开玩笑时,你竟然也在和他们一起笑,他们就再也不会拿这个点开玩笑了。也没有人可以用着个弱点来伤害你。
提利昂的话,确实伤到了雪诺。如果我们只看到这里,肯定会觉得提利昂真的是太刻薄了,对雪诺太残忍。但他经历的屈辱也许并不比雪诺少。我们来看最后一句:全天下的侏儒在他们父亲眼里都是私生子。这句话真的是充满无限的悲凉,看到这里,我们才明白提利昂真的是给了雪诺一个建议,虽然它略显残忍。
不得不说,提利昂对雪诺残忍的机会也就只有一次。当他们在第七季,再次相遇,互相调侃时,却是另一番景象了。这就是叫作成长的东西吧!
-
马蹄青青 赞了这篇日记 2017-10-22 17:35:59