【歌词翻译】共犯
共犯
词:中田裕二
曲:中田裕二
歌:椿屋四重奏
翻译:本人
[试听地址]
明日には 覚えちゃいないだろう
明天就不会记得了吧
見せかけの光で眩ます今夜
被虚假的光芒蒙骗的今天晚上
他にする事無いから肌を合わせて
也没其他事可做的我们让肌肤彼此贴合
明日から君は气づくのだろう
从明天开始你就会注意到的吧
見せかけの姿で騙せるような憧れだけじゃ満たされなくて
靠好像用虚假的外表就能骗到手的憧憬并不能让你满足
溜息ついてばかり
只能是不断的叹息
ろくに言葉も交わさず 望む事はひとつだけ
也不好好交谈 想要做的事情只有一个
惜しげも無く見せた秘密はあまりに無防備
毫不吝啬地表露秘密也未免太不警觉了
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
貸し借りの愛なんて 見飽きたんだよ
互相贷借的爱 已经看厌了
繰り返し 何か目覚めていく様な駆け引きだけをしたいこの頃
这个时刻只想反反复复使出手段让某个东西自此觉醒
そう君と飽きるまで
是的 直到厌倦与你一起为止
持て余すなら 全てを僕に委ねておくれよ
如果不懂怎么做 就全部交给我吧
耳元でこぼした秘密はあまりに無防備
在我耳边倾吐秘密也未免太不警觉了
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
むせ返る吐息の中 溢れ返る意識もまた未回答で
喘不过气的呼吸之中 满溢回归的意识仍未回答
実際そうで いい加減にそれを見たいようで
实际也是差不多想看那东西了吧
だから真実を語るより いつも秘密を明かすように
所以比起说出真话 不如像往常一样为了揭开秘密
キスを重ねてるほうがいいよ
而直接吻上去更好吧
気づいてからじゃ 遅すぎるから
因为等你注意到 已经太迟
いますぐに認めなよ
现在赶紧认了吧
苛立つ街を背中に 君が脱ぎ捨てた君は
摆脱自我的你 背部犹如躁动的街道
ありのままの姿 許し合う程に無防備
以原本最真实的样子互相接纳一般 毫不警觉
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
持て余すなら 全てを僕に委ねておくれよ
如果不懂怎么做 就全部交给我吧
耳元でこぼした秘密はあまりに無防備
在我耳边倾吐秘密也未免太不警觉了
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
词:中田裕二
曲:中田裕二
歌:椿屋四重奏
翻译:本人
[试听地址]
明日には 覚えちゃいないだろう
明天就不会记得了吧
見せかけの光で眩ます今夜
被虚假的光芒蒙骗的今天晚上
他にする事無いから肌を合わせて
也没其他事可做的我们让肌肤彼此贴合
明日から君は气づくのだろう
从明天开始你就会注意到的吧
見せかけの姿で騙せるような憧れだけじゃ満たされなくて
靠好像用虚假的外表就能骗到手的憧憬并不能让你满足
溜息ついてばかり
只能是不断的叹息
ろくに言葉も交わさず 望む事はひとつだけ
也不好好交谈 想要做的事情只有一个
惜しげも無く見せた秘密はあまりに無防備
毫不吝啬地表露秘密也未免太不警觉了
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
貸し借りの愛なんて 見飽きたんだよ
互相贷借的爱 已经看厌了
繰り返し 何か目覚めていく様な駆け引きだけをしたいこの頃
这个时刻只想反反复复使出手段让某个东西自此觉醒
そう君と飽きるまで
是的 直到厌倦与你一起为止
持て余すなら 全てを僕に委ねておくれよ
如果不懂怎么做 就全部交给我吧
耳元でこぼした秘密はあまりに無防備
在我耳边倾吐秘密也未免太不警觉了
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
むせ返る吐息の中 溢れ返る意識もまた未回答で
喘不过气的呼吸之中 满溢回归的意识仍未回答
実際そうで いい加減にそれを見たいようで
实际也是差不多想看那东西了吧
だから真実を語るより いつも秘密を明かすように
所以比起说出真话 不如像往常一样为了揭开秘密
キスを重ねてるほうがいいよ
而直接吻上去更好吧
気づいてからじゃ 遅すぎるから
因为等你注意到 已经太迟
いますぐに認めなよ
现在赶紧认了吧
苛立つ街を背中に 君が脱ぎ捨てた君は
摆脱自我的你 背部犹如躁动的街道
ありのままの姿 許し合う程に無防備
以原本最真实的样子互相接纳一般 毫不警觉
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
持て余すなら 全てを僕に委ねておくれよ
如果不懂怎么做 就全部交给我吧
耳元でこぼした秘密はあまりに無防備
在我耳边倾吐秘密也未免太不警觉了
もう手遅れ もう手遅れ
为时已晚 为时已晚
还没人转发这篇日记