【论语】乐而不淫
乐而不淫,哀而不伤
【原文】
子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
【译文】
孔子说:“《关雎》这首诗,快乐而不过分,悲哀而不伤感。”
【解读】
孔子对《关雎》的评价,实质上表达的是他对情感控制的看法,也就是凡事讲求适度的“中和之美”,再进一步深究,就是《中庸》里面所说的:“中庸其至矣乎!”
以中庸之道来评价美与艺术,处理情感与理性的关系。
值得注意的是,这种评价和处理不同于后世的“道学先生”一味否定情感,而是肯定了“乐”与“哀”的合法地位,只不过要求“乐”与“哀”都不过分,都有所节制罢了。
【原文】
子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
【译文】
孔子说:“《关雎》这首诗,快乐而不过分,悲哀而不伤感。”
【解读】
孔子对《关雎》的评价,实质上表达的是他对情感控制的看法,也就是凡事讲求适度的“中和之美”,再进一步深究,就是《中庸》里面所说的:“中庸其至矣乎!”
以中庸之道来评价美与艺术,处理情感与理性的关系。
值得注意的是,这种评价和处理不同于后世的“道学先生”一味否定情感,而是肯定了“乐”与“哀”的合法地位,只不过要求“乐”与“哀”都不过分,都有所节制罢了。
还没人转发这篇日记