穆斯林是如何描绘先知穆圣的?
穆罕默德的形象
克里斯蒂安·格鲁伯/文
王立秋/译
[按]本文译自ChristianeGruber, “Images”, in Coeil Fitzpatrick, AdamHani Walker eds., Muhammad in History,Thought and Culture, ABC-CLIO, 2014。除原文附图外我也补出了一些相关的图片,图片均取自互联网。译文和相关资源仅供学术交流使用。
克里斯蒂安·格鲁伯(Christiane Gruber),美国艺术史家,密歇根大学历史系伊斯兰艺术副教授。
本文原载微信公众号“奔驰的马队”

极大多数先知穆哈默德像是于1200到1600年间,在波斯和土耳其的土地上造出来的。在这样的文化环境中,对人像的普遍反感,不像在阿拉伯的土地上那样强烈。而且,这样的绘画几乎总是出自于插图抄本这个事实也表明,它们的受众,是极其有限的,基本上是精英阶层才有机会看到这些图像。但尽管限于私人领域,但先知像还是起到了各种作用,成为(根据逊尼派和什叶派的信仰体系)虔诚和权威的自我指涉的说明。
尽管穆罕默德被认为是凡人和暂时的统治者,但在伊斯兰思想中,他的先知品级、和他的近主,也赋予了他超越时间的维度、和超人的能力。出于这些原因,人们通过形形色色的象征性的抽象来想象他,而这些抽象的目标,在于宣扬他先于存在的特征、光源的性质、和面纱遮蔽的本质(幔帐后的本质)。通过介入这些隐喻的概念,伊斯兰的先知画像,把先知描绘为真主指定的统治者,光辉的先知,真理的中心,和人主合一的渠道。
先知与王:早期的形象
现存的最古老的穆圣像,可以追溯到十三世纪。和后来在蒙古征服欧亚大陆后出现的插图抄本一样,这些画像一般出现在波斯语的故事里,但这些故事不一定与先知的传记或早期伊斯兰的历史相关。相反,早期的先知像,要么出现在史诗和爱情叙事开头的赞主部分,要么是作为其道德化的结尾。
阿依育奇(‘Ayyuqi)的,关于瓦尔卡和古尔莎这对命运多舛的恋人的故事就属于后者,那是1250年左右安纳托利亚的一个插图抄本。在多次战斗后,这对恋人最终死去并被合葬于大马士革。他们的死讯传到了先知穆圣那里,于是穆圣决定去叙利亚(沙姆)。在抵达后,先知成功地通过礼拜真主,在天使吉卜利勒(加百利)的帮助下,复活了这“两颗红宝石”,并使沙姆的犹太国王皈依了伊斯兰。故事末尾的这些插曲——也即,先知会见并说服犹太国王皈依,以及瓦尔卡和古尔莎的复活——在文字后还配了两幅插图。在这些图中,先知的标志,是坐在王位上垂下的长发辫。先知被描绘为一位施行统治的君主,身边是他王廷的随从,包括四大正统哈里发和沙姆的国王及其随员。因此,尽管阿依育奇的文本强调的是通过先知的仲裁,皈依伊斯兰的救赎力量,但其配图,却是按其受众惯见的场景来画的——其图像的修辞,肯定受到了对统治权的描绘的影响。通过文本和图像,先知变成了信仰胜过不信仰和死亡的,王的化身。


从十四世纪开始,穆罕默德的形象开始出现在插图抄本的开头,而非其结尾部分;它们在那里起到了虔诚的视觉引子的作用,1299年巴格达的一个瓦拉米尼(al-Varamini)的《马尔祖班书》(Marzubannama, Book of the Margrave)的插图插本开头赞主部分的一幅画就是这样的。《马尔祖班书》是一个用波斯语写的道德故事集,抄本中只有三幅图,分别描绘作品的作者,其赞助人,和先知(Gruber 2009, 236, fig. 4)。在画中,穆圣坐在王座上,周围坐着、站着其他人物,头上还有两名持飘带的天仙。一名天仙把光线倾倒在先知身上,另一名天仙则用长瓶给先知涂膏。十四世纪初伊朗的一个菲尔多西的《王书》的插图抄本的一幅画也延续了这样的绘图模式(Soucek 1988, 210, fig. 1)。不过,在这里,围绕先知的就只有四个人物了,他们很可能就是四大正统哈里发。因此,这些画也引出了教派的问题,我们是否可以谈论逊尼派的先知形象、与什叶派的先知形象呢?稍后我们还会回到这个问题。

在现存的最早的图像中,先知被描绘为一位坐在王位上的君主,他的面部特征是完全可见的,且他周围会出现各种各样的装饰图案,如天仙、光线、和天香。这许多的图像细节,共同造就了一种话语,我们可以称之为关于圣王的视觉话语,通过这种话语,穆圣被描绘为先知和王。而且,在位于插图写本的开头和结尾的时候,这样的画,也起到了虔诚的引子、和道德化的总结的作用。它们也为其他关注的视觉表达铺平了道路——包括先知的超人性质,及其在教派话语中的角色——这些关注,在后来的伊斯兰绘画艺术中展开了。
插图传记和历史
从十四世纪初起,特别是在伊儿汗国统治伊朗期间(1256-1335),把先知描绘为王的单页对开图开始让位给更大型的,描绘穆圣生平与圣行的套图。这样的图,出现在插图的历史和传记文本中,这些文本经常包括关于伊斯兰兴起、穆圣在世时期、正统哈里发时期、和后来的伊斯兰王朝的出现的章节。尽管对先知的描述,是用来说明关于特定时期的叙事,以帮助读者理解和诠释写本的文本内容,但它们也反映了同时代的政治关注和宗教辩论,也包括教派方面的争论。它们也包括一些配套文本经常没有提到的、图像的细节:在许多实例中,这些细节本质上是要论证,作为真主最后的使者,穆圣的地位是超绝的。

最早的系列穆圣像一共包括五幅画,出自比鲁尼(Al-Biruni)的《古代遗迹》(al-Atharal-Baqiyya,《古代民族编年史》),时间大约是1307到1308年。这套图里的最后两幅画,也是整套图里最大的,它们强调了伊玛目阿里和圣裔的权威,因此也就凸显了何以先知像可被用来支持什叶派的事业。反过来说,其他也包含穆圣像的同时代写本(包括巴拉米[Balami]翻译的塔巴里[al-Tabari]的《诸先知与列王的历史》[Ta’rikh al-Rusul wa’l-Muluk]的波斯语版)也可能包含大量的逊尼派的弦音。也有一些写本,完全不参与逊尼派和什叶派的争论。拉希德·丁的《史集》就是一例,这部著作大约于1307到1314年完成于大不里士,它强调的是犹太教和基督教的主题,这可能反映了作者本人的兴趣,也可能是在伊儿汗国王廷中展开的教义学讨论的写照。
《史集》里也有一套展示先知的出生、孩童时期、受启示、登宵、奇迹、和参与的战斗的图。其中特别值得注意的,是描绘穆圣在青年时被基督教教士巴希拉(Bahira)认可为先知的那副图,因为它包括许多文本中没有提到的视觉元素。这些细节——也即,从蓝色天幕现身拿金瓶给青年穆圣涂膏,给他递上羊皮卷或纸张的天仙——在绘画上强化了真主选定穆圣为先知,并给他以古兰为形式的启示的概念。就像在许多其他伊斯兰的先知像中那样,图像的作用,不仅仅在于说明文本;更重要的是,它旨在以完全隐喻和圣化的方式,来描绘穆圣。

在大约1400到1600年后出现的许多其他突厥-波斯语文本也包括先知穆圣的画像。比如说,帖木儿历史学家哈菲兹·艾布鲁(Hafiz-I Abru)在大约1425年写的普世史,《历史全书》(Majma’al-Tawarikh),就模仿、并更新了《史集》。和它的前辈一样,《历史全书》也包含一系列穆圣像,描绘了穆圣出生和受启示等场景。类似地,帖木儿时期的插图《登宵书》(Mi’rajnama,Book of Muhammad’s Ascension)看起来也受到了其伊儿汗国的前辈的启发。这些关于先知登宵的图书,都通过文本和视觉形象来宣扬穆圣至高的品级,他与真主的接近,以及他关于后世的知识。作为有力的生命启示录,他们能够帮助受众表达对伊斯兰信仰的忠诚,或强化逊尼派或什叶派的世界观。
在十六世纪期间,其他包含穆圣套图的历史文本,也是在萨法维王朝和奥斯曼王朝的环境中生产出来的。除许多《先知的故事》(Qisas al-Anbiya’)的插图写本外,各种普世史——特别是米尔哈万德(Mirkhwand)的《清净园》(Rawdat al-Safa)和哈万达米尔(Khwandamir)的《传记之友》(Habib al-Siyar)(译注:二人是祖孙关系,名字也译为迷儿宏和宏达迷儿)——也包含关于早期伊斯兰的叙事,和对先知的描述。在这些配有图片的萨法维时期的写本中,先知往往不会单独出现;相反,他经常和伊玛目阿里一起出现,且后者经常被表现为主角。比如说,在一个可追溯至1594年的《清净园》抄本中,穆圣破坏克尔白的偶像的场景,被加上了这样的一笔:阿里站到了他的肩膀上。无疑,这个对事实和视觉表达的修改,使萨法维王朝的受众可以把这个伊斯兰的奠基行动(通过这个行动,异教的过去遭到了拒斥,人们也因此而接受了真主的绝对独一性和超越性),也归功到阿里身上。

在奥斯曼王朝的环境中,历史和传记文本也被画成了图像。这些图本中,装帧最华丽的,要数多卷本的《先知生平》(Siyar-I Nobi),这本书是达里尔(al-Darir)用土耳其语写的,于1594-1595年完成于伊斯坦布尔。这个文本完全致力于叙述和描绘穆圣的生平与圣行。尽管这个插图写本是在好几个世纪的传记文献的基础上写成的,它却也是唯一一个已知的,留存至今的插图先知传(sira,伊本·伊斯哈格的阿拉伯语的《真主先知的生平》[Sirat Rasul Allah]看起来并没有插图写本传世)。如此,对于理解奥斯曼王朝以先知为中心的虔敬思想与实践来说,它是一份很有价值的资料。

除《先知生平》外,其他奥斯曼时期的文本也有先知像。这些文本包括卢克曼鲁格曼(Luqman)的《历史精华》(Zubdatal-Tawarikh, Quintessence of Histories)和各种各样的silsilanamas(genealogical books,《谱系书》)。《历史精华》呈现了奥斯曼苏丹们的历史,他们的传承和统治权,被回溯到了先知。类似地,十七世纪早期的奥斯曼《谱系书》本质上也是以书的形式制作的,再现奥斯曼家谱的谱系图。这些书配有徽章形状的,奥斯曼统治者、古代波斯君王、和正统哈里发围绕的先知的肖像——它们有助于奥斯曼王室成员建构他们对先知逊奈的忠诚,并把这种忠诚视觉化。


1700年后,有穆圣像的插图书的数量大大减少了。取而代之的是新的描绘形式,这些形式包括奥斯曼时期人们收集和描绘的先知遗物,以及被称作hilyas的,先知的语象(verbal icons)。不过,在写本中出现绘画的时候,典型地,这一时期的人们会用金团或白球来再现先知。比如说,十九世纪的一个克什米尔的,巴齐尔(Bazil)的《阿里的战斗》(Hamla-IHaydari)里,就有把穆圣和阿里描绘为巨大的金色火焰的图。大约在同一时期,奥斯曼晚期的写本和印刷版的亚齐西奥格鲁(Yazicioglu)的《穆罕默德书》(Muhammadiyya,《赞圣诗》)也有一些把先知描绘为一个小白球的图(Gruber and Colby 2010, plate 16)。尽管这样的,对先知身体的抽象,也见于印度和突厥圈,但在十九世纪的波斯石板印刷书里,穆圣,尽管戴上了面纱,还是以身体的形式出现的。正如这些插图写本和印刷书表明的那样,在现代,描绘先知的方式,极大地丰富起来了。


先知的圣像学
这种先知圣像学的多样性,强调了这样一个事实,即突厥-波斯圈的艺术家们,发展出许多的绘画工具和策略来区别穆圣和其他人物。在大约1250年到1500年间,先知最显著的属性,是他的长发辫,和为他涂膏,给他天香、经书和光线的天仙。在这样的图像中,穆圣的身体得到了展示,并且他的面部特征是完全可见的,这表明,他的先知地位,还外在于他的肉身。在十六世纪期间,先知的形象开始变化了,无疑,这是因为在萨法维王朝和奥斯曼王朝下,逊尼派和什叶派都开始了自己的国家和宗教建构。在萨法维绘画中,穆圣开始带上了白色的面纱,头上也有了火焰光环,就像伊玛目阿里一样,而阿里也因此而显得与穆圣平起平坐有时甚至还高于穆圣,这个意识形态立场,反过来又得到了什叶派的伊玛目学说的支持。总的来说,面纱和火焰光环或光束的作用,在于表达穆圣不可见的神圣性、和神赋之光,后者又被概念化为穆圣之光。根据什叶派思想,这光,又传给了阿里和伊玛目们,而阿里和伊玛目们,也被描绘为光的形状。而另一方面,在逊尼派的领域,穆圣的先知地位被认为是无与伦比、不可超越的,尽管对其遗产的继承——亦即,对其逊奈的继承——当然也以各种方式得到了言辞化、视觉化的表达,包括通过描绘正统哈里发,来支持先知像。不过,这四位哈里发,在图中只是凡人,他们不带面纱,也不会发光。
总而言之,可以说,先知的形象,大体上是沿着这些非常大概的脉络发展的:(1)从约1250到1500年,以有超肉体的象征手法的写实肖像画为主;(2)在1500年后的穆圣像中,穆圣经常头戴面纱,头上有金色的光环;(3)1700年后,图像开始衰落,在出现图像的时候,人们则经常通过一系列非肉体的抽象来描绘穆圣。尽管多变而复杂,但这些绘画的变体,当然是对这些东西——伊斯兰的虔敬潮流、哲学概念、神秘思想、教派争论、以及最终,印刷术和公共领域的出现(传统上,穆圣像是不参与这样的领域的)——的回应。

最后一个问题是:穆罕默德的当代形象是什么?在二十世纪期间,一直到今天,人们在很大程度上一直使用类比的意象,来再现先知的。比如说,在印度、巴基斯坦和叙利亚的海报上,人们经常用书法诗或粉色的玫瑰来表示穆圣,或借助他的谱系、他在麦地那的拱北、他的遗物、和他登宵时的人头坐骑布拉克的形象,来表示他(Centlivres and Centlivres-Demont1997, 26-35; 1998)。不过,在伊朗,在1979年伊朗革命后,穆圣的身体形象又回来了。从二十世纪八十年代一直到2005年到2006年丹麦卡通事件引发的争论,在商店里你可以买到,在私人的家里,包括在圣地和墓地,你也会发现大量的描绘穆圣的海报、明信片、贴纸、和挂毯。其中最流行的画法,是把穆圣画成少年,有时他身旁还会悬浮着星星。正如有学者已经指出的那样,这种特别的画法,是基于二十世纪初东方学家拍摄的,题为《穆罕默德》的那幅阿拉伯少年的照片(Centlivres and Centlivres-Demont2005; Grabar and Natif 2003)。不过,2008年,伊朗也禁止了这种特别的画法(及其多种变种),无疑,这是丹麦卡通事件引发的结果。而这段最为新近的插曲也表明了,从十三世纪直到今天,内在和外在于伊斯兰的政治与宗教因素,是如何对许多伊斯兰社群中,人们想象和描绘先知穆圣的多种方式产生影响的。

进一步的阅读
Ali, W.“From the Literal to the Spiritual: The Development of Prophet Muhammad’sPortrayal from 13th Century Ilkhanid Miniatures to 17th Century Ottoman Art.”In Proceedings of the 11th InternationalCongress of Turkish Art, edited by M. Kiel, N. Landman, and H. Theunissen,1–24. Utrecht: University of Utrecht, 1999.
Blair, S.A Compendium of Chronicles: Rashidal-Din’s Illustrated History of the World. New York: Nour Foundation in associationwith Azimuth Editions and Oxford University Press, 1995.
Boozari,A. “Shama’il-i Payambar dar Kitabha-yi Chap-i Sangi-yi Dawra-yi Qajar” [Iconsof the Prophet in Lithographed Books of the Qajar Period]. Faslnama-yi Farhang-i Mardum 35–36 (1389/2011): 125–148.
Centlivres,P., and M. Centlivres-Demont. Imageriespopulaires en Islam. Geneva: Georg, 1997.
Centlivres,P., and M. Centlivres-Demont. “Une étrange rencontre: La photographieorientaliste de Lehnert et Landrock et l’image iranienne du Prophète Mahomet.” Etudes Photographiques17 (2005): 5–15.
Centlivres,P., and M. Centlivres-Demont. “Une presence absente: symboles et imagespopulaires du prophète Mahomet.” In Derrièreles Images, 139–170. Neuchâtel: Musée d’ethnographie, 1998.
GarrettFisher, C. “A Reconstruction of the Pictorial Cycle of the ‘Siyar-i Nabi’ ofMurad III.” Ars Orientalis 14 (1984):75–94.
Grabar,O., and M. Natif. “The Story of Portraits of the Prophet Muhammad.” Studia Islamica 96 (2003): 19–38.
Gruber,C. “Between Logos (Kalima) and Light (Nur): Representations of the ProphetMuhammad in Islamic Painting.” Muqarnas26 (2009): 1–34.
Gruber,C. The Ilkhanid Book of Ascension: APersian-Sunni Devotional Tale. London: I. B. Tauris and British Institutefor Persian Studies, 2010.
Gruber,C. The Timurid Book of Ascension(Mi‘rajnama): A Study of Text and Image in a Pan-Asian Context. Valencia,Spain: Patrimonio Ediciones, 2008.
Gruber,C. “When Nubuvvat Encounters Valayat: Safavid Paintings of the ProphetMuhammad’s Mi‘raj, ca. 1500–1550.” In TheArt and Material Culture of Iranian Shi‘ism: Iconography and Religious Devotionin Shi‘i Islam, edited by P. Khosronejad, 46–73. London: I. B. Tauris,2011.
Gruber,C., and F. Colby, eds. The Prophet’sAscension: Cross-Cultural Encounters with the Islamic Mi‘raj Tales.Bloomington: Indiana University Press, 2010.
Hillenbrand,R. “Images of Muhammad in al-Biruni’s Chronology of Ancient Nations.” In Persian Painting from the Mongols to theQajars: Studies in Honour of Basil W. Robinson, edited by R. Hillenbrand,129–146. London and New York: I. B. Tauris, 2000.
Melikian-Chirvani,A. S. “Le roman de Varqe et Golshah: Essai sur les rapports de l’esthétiquelittéraire et de l’esthétique plastique dans l’iran pré-mongol, suivi de latraduction du poème.” Ars Asiatiques22 (1970): 5–262.
Soucek,P. “An Illustrated Manuscript of al-Biruni’s Chronology of Nations.” In The Scholar and the Saint: Studies inCommemoration of Abu’l-Rayhan al-Biruni and Jalal al-Din al-Rumi, edited byP. Chelkowski, 103–168. New York: New York University Press, 1975.
Soucek,P. “The Life of the Prophet: Illustrated Versions.” In Content and Context of Visual Arts in the Islamic World: Papers from aColloquium in Memory of Richard Ettinghausen, Institute of Fine Arts, NewYork University, 2–4 April 1980, edited by P. Soucek, 193–218. University Parkand London: Pennsylvania State University Press, 1988.
TalbotRice, D. The Illustrations to the ‘WorldHistory’ of Rashid al-Din. Edited by B. Gray. Edinburgh, UK: EdinburghUniversity Press, 1976.
Tanındı,Z. Siyer-i Nebi: Islam Tasvir SanatındaHz. Muhammadin Hayatı. Istanbul: Hürriyet Vakfı Yayınları, 1984.
-
豆友198806783 转发了这篇日记 2019-12-21 10:09:08
-
如故 转发了这篇日记 2018-05-03 22:19:01
-
与英雄为敌 转发了这篇日记 2018-05-01 00:23:21
-
Levis 转发了这篇日记
更新了现代部分的两个图,一个是2004年德黑兰超市出售的少年穆圣像,另一个是2006年德黑兰一个儿童绘本中的穆圣登宵图,图中穆圣的脸被画成了月亮的形状。
2018-04-30 23:31:05 -
永久地保有天命 转发了这篇日记 2018-04-30 09:46:36
-
彭国立 转发了这篇日记 2018-04-30 09:25:29
-
彭国立 转发了这篇日记 2018-04-30 09:23:26
-
Clean fish 转发了这篇日记 2018-04-30 08:46:08
-
梼杌 转发了这篇日记 2018-04-30 08:19:24
-
猫胡子 转发了这篇日记 2018-04-30 07:10:36
-
:人生再造丸 转发了这篇日记 2018-04-30 05:56:46
-
AhFloyd 转发了这篇日记 2018-04-30 00:47:59