小心Boy
好像是上个月,又好像是上上个月,反正有一段时间了。那天,我像往常一样跑完步去终点附近的星巴克。刚拐进星巴克的露天区域,就在一张桌子上看到一个手机,应该是那个和我擦身而过的男孩的。我举起手机,望着那男孩的背影,突然忘了该怎么叫住他。眼看那男孩就要过马路了,我脱口而出:“Hey, Boy!”他没反应。我又喊:“Phone.”这时他才回头,看到我手中的手机,他一脸感激地往回走了几步,接过手机道了谢,转身走了。我身旁一对老夫妇对我说:“真幸运,(手机)被你看到。”我笑笑说:“很巧。”
当晚,我突然想起这事,问贝先生,看他年龄也就是个十几岁的男孩,叫他Boy应该没问题吧?贝先生听我说完细节之后说了一句,幸好你一看就是亚洲人而且是女性,这要是白人男性就麻烦了。我一脸疑惑。他解释说,因为他的肤色。在过去,黑人还是奴隶的时候,白人会称他们为Boy,就算是老人,也一样会被这样称呼。所以,Boy对黑人来说已经有贬低和蔑视之意。
我的天,帮人帮出种族歧视了。我又仔细回想了一下那个男孩当时的表情,应该没有被歧视的意思。可能是因为他并没有在意,也可能他一看我是亚洲人,估计也并有恶意或者干脆不了解这背后的意思。不过,和我说话的那对老夫妇可是白人。希望他们也忽略这背后的意思,因为我确实没有那个意思。
那以后这种情况我应该怎么叫住人家呢?我又问贝先生。他说,Excuse me! 我说,这种说法一点指向性都没有,对方怎么知道我是在叫谁?我接着说,叫那男孩Sir又觉得有点怪怪的,我又不是星巴克的员工。贝先生一脸诡异的笑说,你可以叫他Young man。我说,才不,听起来我好像八十好几了。Hi, bro! 这个听起来怎么样?贝先生差点笑翻说,你下次可以试试。我问,很滑稽?他答,倒也不是,就是感觉这种黑人兄弟之间的称呼被一个亚裔女性说出来,不知道黑人兄弟会怎样反应。
后来,我又想起《绝命毒师》里杰西总是挂在嘴边的 Hey jo. 下次应该也试试这句。
(2018.6.6 凤凰城飞费城途中)