Die Schatten werden langer黑夜降临-Elizabeth伊丽莎白翻译
死神:
我们终于撕破沉默
我们终于再次相逢
你和我,对,你和我
在你孤独无助时候
我曾向你许下承诺
我会一直将你守护
鲁道夫:
我从不曾把你忘记
我的朋友,我呼唤着你
陪我面对黑暗恐惧
死神:
我从没有离去
合:
那黑夜就要来临
但是人们却被蒙住眼睛
跟着捕鼠人的笛音
他们心醉神迷,神智不清
那黑夜就要来临
审判在接近,时间已经耗尽
鲁道夫:
看!这世界正在改变
而帝国却停滞不前
我虽然看清楚局面
却难逾越身份的界限
死神:
没有谁会比你痛苦
眼看世界天翻地覆
毁灭来临无处可躲
鲁道夫:
我不能再忍受!
合:
那黑夜就要来临
歌声划破天际寒冷如冰
毁灭的车轮逼近
人们默不关心,闭耳塞听
那黑夜就要来临
审判在接近,时间已经耗尽
死神:
不要再犹豫,把握这个时机
夺取权力!保护你自己!
鲁道夫:
自己?
合:
那黑夜就要来临
歌声划破天际寒冷如冰
毁灭的车轮逼近
人们默不关心,闭耳塞听
那黑夜就要来临
审判在接近,时间已经耗尽