观影笔记 × 小王子 | “有一天,我看了四十四次日落”
那天,阳光大好。
那天,是2018年6月10号,一个平凡的星期六下午。
那天,我们放映的是《小王子》。
星星发亮是为了让每一个人有一天都能找到属于自己的星星。
——安东尼·德·圣-埃克苏佩里 《小王子》
对,就是那本风靡了半个多世纪,据统计各种译本的出版发行总量仅次于《圣经》,2015年被改编成同名电影,搬上大荧幕的那本童话——《小王子》。导演是《功夫熊猫》的操刀人——马克·奥斯本,其带领的好莱坞团队历时数年打造,包含杰夫·布里吉斯、瑞秋·麦克亚当斯、詹姆斯·弗兰科的配音团队,光从配音的阵容来看,创作团队的水准可见一斑。
但是,在讲电影之前,我们来说一说原著。

几乎所有的书本原著在被搬上大荧幕时,都会引来一帮原著拥趸的抨击,鲜有作品获得一致好评,但电影《小王子》在豆瓣上保持的8.0高分说明,在大家心中,这部片子获得了比及格更多的鼓励,不是卓越但也足够优秀的肯定,这与主创团队巧妙的故事编排及画风精良的制作是分不开的。
One / 关于原著
《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。虽然是一本童话故事,却是作者本人人生思考的提炼,现实生活的映射。从作者朴实无华的文字里,你能读出诗歌的韵脚,字里行间透露出的伤感与温情总带着浪漫的法兰西风格。这也是为什么那么多人喜欢《小王子》的原因,它足够简单,但它也足够的震慑人心,它就像我们每个人所经历过的人生一样。一千个读者,有一千个哈姆雷特。小王子是你,玫瑰是你,狐狸可能也是你。
Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her.
花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她。

年轻时我们忙着分开,韶华轻狂,不懂得包容与爱,或许是无能为力,或许是好高骛远,珍惜总是来得太慢,来在泥牛入海,马放南山后的茫茫人海。我们一起守候过日落,一起依偎着日出,我们曾拥有过很多美好的时光,后来在成长与日常的琐碎中,我们渐行渐远,互相抱怨,最后终于有一个人起身离场。
我们遇到了狐狸,我们想将她豢养。

她会郑重地告诉我们:
“To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.”
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的。
她也会深情款款地在我们耳边呢喃:
“ 如果你常常四点钟来,那我从三点钟就开始体会到幸福。”
“It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.”
驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。

隐隐约约,你发现狐狸给予你宽容,她看穿了你的心思,她教会你成长,她知道你还想念你独一无二的玫瑰,那颗因为有她的存在而一直牵挂的行星,那个想在海边有一所房子的玫瑰。她甚至跟你说,去找她吧。
这几段关系之所以动人,是因为成年的你发现,我们有时是稚气纯真的小王子,有时是骄傲带刺的玫瑰,也有时候我们是假装洒脱的狐狸。
“It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.”
你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
在岁月长河中我们一起分享过的那些如星辰般闪光的过往,不就是我们拥有过彼此的证据吗。后来怎样了,又有那么重要吗?
Two / 关于电影
电影的续编,还是巧妙地在告诉你:做你自己。
老年的飞行员,新来的邻居,还有飞行员年轻时关于《小王子》的故事。
如果小女孩儿不是为了所谓的学位房,而搬至此地,她的一生或许会像妈妈安排的那样,按部就班,循规蹈矩。
但是,好奇心的种子,总会从关着的门缝,通风口的排气扇,自来水管的球阀漫溢进她小小的心里。于是,这个几十年前的童话与现代之间发生了连接。

创作团队的精妙之处在于,童话故事的叙述是以戏中戏完成的,以折纸动画的形象表现出来,规避与克制住了美式的甜腻煽情与过分生活化的戏谑搞笑,火候拿捏得恰到好处,同时又一贯地实现了梦工厂和皮克斯的视觉画面风格的展现。
随着故事的推进,成长的烦恼、叛逆、迷茫和寻找,在小女孩的心中展开。这段忘年之交的友谊给老飞行员和小女孩,都带来了互生感激的喜悦。
从老飞行员的住院开始,故事开始向快节奏发展。小女孩要自己去寻找小王子,她开始了大胆的“离家出走”。
创作团队在这里又很巧妙地制造了一个合理的可能性——她的梦境。她发动了飞行员后院的旧飞机,带上玩偶狐狸先生,冲上了夜空。她找到成年的小王子,帮他回忆起了被他遗忘的自己,释放玻璃罩里被困住的象征着梦想的群星。

最后还陪他去了B612行星,寻找那朵被他留在玻璃罩里,属于他自己的玫瑰。故事在此,有了一个意想不到的转折,玫瑰在等待的日子里,早已凋零,手一触碰,随风而逝。即使是童话里也有现实。况且,这也不仅仅是给童龄孩子们所拍的童话。
年轻时总爱说往后余生,是还不知原来一世很宽,很长,会遇到太多的人和事,也会遭遇一堆离别与遗忘,若你看过世界归来,有人依然朝朝暮暮都在,那你该万分庆幸,倘若不是,那你也应该明白,这才是人生常态。没有一尘不变,没有人可能拒绝成长与衰老。
此处,也出现了深化主题场景——一整片天空的玫红晚霞。

“It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.”
一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。
你仍然在,在我心里的某处,我只要闭上眼睛,就能看到你。
那晚,小女孩哪里都没去,她把那些牛皮纸上手写的故事,久远的绘画,一页页装订好,包上封皮。第二天和惊慌失措的母亲一起去看望老飞行员,所有的安排计划熟稔而老成,仿佛那个咋咋呼呼的小姑娘一夜之间迎来了长大。
至此,我们有理由相信小女孩依稀有了自我的意识,她不会再害怕不可预知的明天,也懂得了成长并不可怕,学会爱,学会顺应本心,甚至学会制造羁绊,并去承担因存有羁绊而流泪的风险。
Three / 关于观影后的讨论以及其他
当日到场者虽然不多,但大家明显在影片结束后还沉浸在故事里久久不能自拔。来自成都孔裔英美国际公学的 Ms. Chen给我们带来了她对影片的精彩分享。其详细的讲解,与一些诸多细节的提问,让大家对影片又得到了更深的理解与回顾。

同时还惊奇地发现本片的音乐基本都出自大配乐家汉斯·季默,实在感叹他和北野武这种玩得了深沉,卖得了萌的牛人。
歌词俏皮,童真无余:
Suis-moi Là où je sais sourd
跟我来吧,到个安静的地方
Suis-moi Et si je suis pas
跟我来吧,我没弄错的话
Suis-moi Là où le mishliboo
跟我来吧,在猫头鹰做巢的地方
Suis-moi On y est oh presque
跟我来吧,我们就快到了
Suis-moi Là où rien ne presse
跟我来吧,那里生活慢悠悠
Suis-moi Et v'la qu'nous y voilà
跟我来吧,现在我们到啦
Plus de question et qu'on ose ose
我们于是就敢于
Ouvrir enfin les bras
张开我们的双臂
C'est si bon quand on s'perd s'perd
迷路也真棒啊
Sans ces espèces de r'pères
根本不需要那些
Qui nous repèrent même pas
指不清路的路牌
Suis-moi Ton sosi salut
跟我来吧,另一个你在招手
Suis-moi Et si moi c'était toi
跟我来吧,说不定我就是你呢
Suis-moi Et si on salit
跟我来吧,把身上弄脏啦
Mieux que qui mieux que quoi
但又要比谁好,比什么好呢
S'plie s'plie
弯腰
C'est si bon quand on s'plie s'plie
笑到弯腰可真棒啊
De rire et que la pluie puie
雨水
Pleure elle aussi de joie
也是天空笑出的眼泪
PS:作者圣埃克苏佩里,于小说出版次年,1944年7月31日上午8点45分,驾驶P38型侦察机从科西嘉岛北边的巴,圣埃斯蒂亚启程,飞往里昂以东,之后消失在茫茫海面上,成为未解之谜,直到1998年,马赛地区渔民从海底捞上来一个刻有“SAINT-EX(圣埃克苏佩里)”字样的手镯。2000年5月,一名专业潜水员在同一地点的海底发现一架飞机残骸。结合那枚手镯并与其他42架在法国南部坠毁的P38飞机比对,专家判定这架飞机残骸正是圣埃克苏佩里失踪时驾驶的飞机。由此圣埃克苏佩里失踪原因确定,死于飞机坠毁一说成立。且根据后续打捞上来的碎片形变判断,其俯冲下坠时的时速约为800迈,疑系自杀。许多人都认为他是在完成了《小王子》以后,自觉已是离开的时候,这与后来电影中老飞行员讲出的“你来的很及时,因为我要去找小王子了”的桥段的似乎有了一种遥相呼应的关系。
欢迎关注:欣迪英语角
邮箱Email:service@cec-china.org
公众微信平台:CEC_Cindy 或扫描二维码

【关于我们】
CEC是欣迪英语角的简称,是由清华大学校友和海归精英及社会各界优秀的英语爱好者组成的群体。
CEC是专注于教育、健康及中外文化交流的NGO组织。
CEC的宗旨是:“启迪爱心、帮助他人;提高自我,服务社会;繁荣教育,促进交流;凝聚精英,放眼全球”。
CEC是中国首家有主题活动,有组织和有管理的公益性英语角。在这里,我们不仅学习英语,分享经验,提高英语水平,而且真诚相待,互相帮助,共同成长,以我们的特长和才华帮助他人,回报社会。