黑夜将自己漏空, 时间为自己照明 | 帕斯诗选及其妻子画作
本文首发于飞地APP

奥克塔维奥·帕斯的作品既有深刻的民族性,又有广泛的世界性;既有炽热的激情和丰富的想象,又有冷静的思考和独到的见解;他将古老的印第安传说和西方的现代文明熔于一炉;将叙事、抒情、明志、咏史、感时、议政等各种素材有机地结合在一起,又不时将东方宗教和玄学的闪光体镶嵌在字里行间,从而形成了色彩斑斓的独特风格。——赵振江

玛丽·何塞是奥克塔维奥·帕斯的第二任妻子,也是陪伴他后半生的爱人。1998年,帕斯逝世,玛丽·何塞受到重创:“我很难过...好似自己也随着他一同消失了。我们的爱是炽烈的。我将会被(他的离世)完全地毁灭...而此时此刻,拯救我的唯一信念,是我必须照顾保管好他的作品。我所有的时间就是在不停地、不停地阅读他的文章...当然,我哭过很多次。但阅读他的作品让我在心理和情感上得以继续支撑下去。”
在本集中,飞地选录了这位墨西哥历史上唯一获得诺尔贝文学奖的作家、思想家奥克塔维奥·帕斯的诗集《形象与想象》,配图来自其妻玛丽·何塞根据帕斯诗歌所作的绘画作品,邀请读者们一起感受字词的流向和意义的升腾在绘画中凝结而成的形体。
玛丽·何塞的构图和画框是三维物体,她的想象与感受演变成视觉的理念、心灵之谜的载体,有时是惊奇的意象,有时是诙谐的法则。它们不仅是可看之物,还是飞翔的翅膀、游荡的船帆、透视的镜片。一一奥克塔维奥·帕斯
帕斯诗选+妻子玛丽·何塞画作
宁静
月亮,沙漏:
黑夜将自己漏空,
时间为自己照明。

画笔醒来
风的产物,浪花的旋涡,
一条龙在浮云中
一个火球
在大地似的天空滚动。
小龙啊,你奔波在
沉睡的画笔之梦
你不过是一缕微风
吹得它们睁开了眼睛。
画框展开了翅膀并开始飞腾。

这里
我走在这条街上
脚步
却在另一条街回响
在那里
我又听见自己的脚步
走过这条街
可这里
真的只有迷雾茫茫

笔之梦
蓝色的手
变成了画笔。
富士山在上面诞生
身披白色的外衣。
高高野草的山坡:
冒出三棵松树和一个幽灵。
几只燕子打听着月亮。
下面,在弄皱的天鹅绒上
钢笔进入了梦乡。
那是些梦着自己复活的种子:
明朝将像喷泉一样。

身体的星座
诞生自黑夜的眼睛
不是在观察事情:
这双眼睛是在
将我们看到的东西发明。
变化的舞台
在时间的中心
天空停止了转动
就在那一瞬,
却是多么漫长
就像看它的眼神。
星星是种子
在天空下呻吟。
时间与自己的影子下棋;
明镜伸展在反射中,
反射在渐渐消失:
赢者,输,而输者,赢。
通过万花筒的镜片
天文学家将星座观看
星座变成了女人,变成明亮的波澜。
当黑夜的眼帘合拢
是重返大地的黎明:
使男人们睁开了眼睛。

职业的武器
盾牌上形象:两根钩针,
族徽上交叉的剑,
蓝灰色和象牙色的锦缎。
盾牌:化作白色线轴的
微型的螺钿。
两个缎子的小枕,
心与记忆,
被细小的别针穿透:
悲伤,心痛,欲望,欢喜,
孤独,别离,相遇,
时间对我们的剥夺和赐予,
活跃而又总会消失的瞬间,
时间像乌龟一样爬行
或像火花突然迸开:
你摸它,它溜掉,你忘却,它回来。
其他彩线的线轴
为了缝合记忆和预感,
生命的跳动与惊叹。
绣花的双手放在布面上
时而将它覆盖时而使它袒露,
像旗帜般起伏,似芳香般飘流,
空气制成的甲胄
为了两个身体的搏斗。

门
那扇门后有什么?
不用叫,不用问,没人回答,
什么也不能打开它,
无论好奇的撬锁者
还是理智的钥匙
也无论是不耐烦的锤砸。
别说话,别提问,
贴近耳朵,靠近它:
可听见呼吸声?
在门的另一侧,
有人像你一样问:
那门的后面有什么?

谜
我们诞生自一个问题,
我们的每一个行动
是一个问题,
我们的年龄是一个问题之林,
你是一个问题,我是另一个问题,
上帝是一只永不疲倦的手
用提问的方式描绘宇宙。

印度
这些连结又分开
弯弯曲曲的线条和字母
在纸面如同在手面:
它们就是印度?
狮皮色的金属的蹄掌
——锻造它的是太阳,冷却它的是月亮——
它的爪踏在坚硬的玻璃球上
而彩虹般的球面
千万只蜡烛在燃烧并闪光
每个夜晚,虔诚的人们
在河流湖泊上起航:
它们是一种预言、一种应验、
一种找到的记忆、
一种命运散落的标记?
——它们是意外的权杖。
这世界之王
丢在时间之树的脚旁。

密码
画满符号的墙壁
宛如布满星星的夜空。
上面,既无云朵也无天体:
一个木制建构,
充满回声的斗拱和空洞。
化作岩石的时间的边沿:
每个印记是一个密码,
每个密码是一扇窗,
每扇窗是一道目光,
它在钻透岁月
并揭示自己的脸庞:
不是昨天或明天
而是此时此刻的脸庞。
窗子就是印记
而印记就是
固定在命运上的标志:
相遇并结合的夫妻。
她与他——活的印记,
赤裸裸每日更新的秘密。

帝国烟囱
火焰变成了石头
而石头变成了金字塔的集中,
纯净的蓝天下,平静的几何图形。
两尊狮身女怪将它保卫,
两只干渴的狮子守护在身旁,
还有两只狮子生了翅膀
在门旁为它站岗,
用尼罗河水的武器做成自己的衣裳。
沙漠与水的双重象征,
两个贫瘠的强盛
合在一起,便导致后代的繁荣。
火的小小的纪念碑
在沙龙的角落。
炽热的埃及
嵌在冬天的前额。

你的面孔
一只手——谁的?——
蓝色的皮肤,红色的指甲,
支撑着一个叶片。
叶片说,我愿成为一张面孔。
手将它变成明镜
而镜中出现了你的眼睛
你的眼睛变成了树木、云朵、丘陵。
一条小径在两行
影射与暗示间蜿蜒蛇行。
沿着这条小径我到达你的嘴边,
那是刚刚诞生的真理的源泉。

首发于飞地APP,更多内容请移步飞地APP
投稿邮箱:contribution@enclavelit.com
策划:丛琪 | 编辑:丛琪、翠羽
微信公众号:飞地 更多深度文艺好料,请下载飞地APP食用
