音乐剧
2018.9.1
My Fair Lady(窈窕淑女)
[语言学家Higgis要教育带着乡下口音的Elisa使其拥有贵族口音,风度,气质,E也从这个过程中惊觉自己的价值}
我印象中是高中英语课本就有选取其中的一段来学,那时候老师还给我们放了这部电影,电影版的赫本真是美到炸啊!!今天一早闲来无事就刷了一下这部音乐剧,因为是生肉,女主的发音又要贴合剧情演出带“乡音”的英语以及粗鲁的形象一直要发出大叫以及非常难听懂的英语,这部分我便是比较痛苦,不过这个剧情的出发英专的应该会喜欢,研究英语的语言学角度以及各个英语母语国家的发音以及使用习惯,professor极力要求要学习正统的英语语法以及发音,并由于女主Elisa不标准的发音以及太邋遢的打扮被professor Higgins指责其站在高贵雄伟的建筑旁都是侮辱了建筑物,后来由于与上校pickering的打赌:pickering 说如果 Higgins能在6个月教会Elisa以贵夫人的身份出席6个月后将举办的大使游园会而不被人识破真相,那么皮克林愿意承担一切试验费用和伊莉莎的学费,这激起了教授的斗志,希金斯欣然接受了挑战。他是不甘示弱的,他从最基本的字母发音开始教起。希金斯是个精力旺盛和讲究科学的学者,对每一感兴趣件事都能废寝忘食。他胸怀坦荡、丝毫不怀任何恶意,但他又像孩子一样,毫不顾及他人的感情,对伊莉莎严加训练 ,最后Elisha终于做到了(说道这里面的you did it的BGM瞬间脑海回响),但是由于 Higgins没有意识到这是大家一起努力的成果,忽视了Elyza在其中的努力,后面Elyza 离开了,后面professor对E甚是想念并且开始找她,最后E还是回到H的办公室,但是对于结局并没有明确表达是与H在一起了还是追求者Fredy在一起了。
音乐剧背景【改编自萧伯纳的皮格马利翁(pygmalion)】
话剧构思来源于希腊的神话,Pygmalion 是一位雕塑家,他夜以继日创作一副少女雕像,当这尊雕像完成时他发现自己喜欢上了这幅雕像并乞求女神维纳斯给予它生命,最后他如愿与雕像结为伉俪
这个剧本创作的年代虽然是英国资本主义暂时稳定和繁荣的时期,但由于自身的生长环境和经历,萧伯纳对资本主义的虚伪面目已有了充分的了解。因此,他写这部剧本的目的是要“说明英国资产阶级的上层社会,同下层劳苦人民相比只不过是表面上的差别,上层社会的人们只是受过一些资产阶级教育,能操较为文雅的语言并无其他长处。”十九世纪末,正是女性主义思潮开始蓬勃发展的时代。身处新旧思潮交替之际的萧伯纳预见此思潮的发展,在其创作中试图重新诠释新时代的男女关系,指出在女权思潮发展之际,男性心境所产生的挣扎,以及女性所必须面对的挑战。伊莉莎就是在这个大时代背景下产生的新女性——似乎生来要求平等,自尊自强。而在最后伊莉莎决意离去,更是显示了她与以希金斯这个自尊、骄傲且对女性带有严重的偏见的男性为典范的男权社会斗争到底的决心。
音乐剧中喜欢的几幕
1.Get me to the church on time
这一幕是E的父亲在变得有钱后反而没之前那么快乐,还是与之前朋友一起买醉狂欢,终日醉的不省人事,这一幕的歌舞有趣滑稽,歌曲也很好听。
2.The rain in spain
这一幕对于E以及H还有P都是意义重大的一幕,H教E发音,E一直学不会,后来E突然能发出准确的贵族口音,教的就是the rain in spain stays mainly in the plain,然后三人在H办公室欢唱,超喜欢H跟E的问答环节,whrere is the soggy plain? In the spain ,in the spian.where does it rain? on the plain ,on the plain. where is the blasted plain? in spain in spain.这里他们的对唱实在太好听了而且有点绕啊好好玩
3,wouldn't it be lovely
这里是开场不久E坐在街边对自己最满意的生活的憧憬,一间可以御寒的小房间+足够吃的巧克力+一个相爱的人就这样静静坐在椅子上就是幸福。
4.With a little bit of luck
这里是E的父亲出场的歌曲,好喜欢这首的旋律。