替我去巴黎吧,如果遇到渣男记得把我送你的钱藏起来
本以为是一个霸道总裁与傻白甜的故事,然而我猜到了开头却没有猜到结尾,电影其实讨论了一个值得深刻思索的话题。为了不剧透,只好自己憋着用这么粗浅直白的词。
看这个电影,最初纯粹是因为预告画面太养眼,英国乡间风光无限美好,龙妈变身逗比小镇姑娘,高富帅坐轮椅也一样迷人,不得不说大姐姐(lao a yi)我是全程眼带笑意地盯着男主角看的。
第一遍看的是英文版,某天在巴黎逛书店,一眼就从层层叠叠的书架上看到了这张迷人的脸,才知道电影改编自小说,而小说还有法语版。毫不犹豫地揣着书就走了,心想啊,就当个明信片放在家里也不错。
看电影时,我印象最深的是男主角对女主角说,最美好的地方是巴黎。男主角描述关于巴黎的石板路,小广场,咖啡馆,香面包,黄油和果酱,无论去过没去过巴黎,真真地会从心底里生出一股向往。
这一段,由于特别想抄下来,所以我认真地拿起书架上摆成明信片的书,重新读了一遍书,找到了这个场景这段对话,书里和电影里男主角都是说的巴黎,不过不是同一个地方,书里男主角说的是玛黑区。
Will :On n’a qu’une vie, Clark. C’est le devoir de chacun de la vivre aussi intensément que possible.
男主 :人生只有一次不能重来,Clark,所以每个人都有义务将自己的人生过的极致。
Clark : D’accord, alors dites moi où je dois aller. Où iriez vous si vous en aviez la possibilité?
女主:那你觉得我应该去哪里?如果你有机会的话,你会去哪?
就是在这里,男主顿了顿,望向远方,想了想,唇边还有一抹不易察觉(但是被我察觉)的笑,平静地说出:
Will :A paris. Je m’installerais à la terrasse d’un café dans le Marais, pour boire un café et manger des croissants chauds accompagnés de beurre doux et de confiture de fraises.
巴黎。在玛黑区的咖啡馆外面坐着,点一杯最浓的咖啡,还有刚出炉的牛角面包,抹上无盐黄油和草莓酱。
当女主说这很简单啊,走,我们去巴黎吧,男主角说了下面这段:
“Je veux visiter Paris en étant moi-même. Celui que j’étais. Je veux pouvoir m’asseoir sur une chaise et m’y adosser en me laissant aller en arrière, avec sur moi mes vêtements préférés, et que les jolies Parisiennes qui passent me coulent des oeillades comme elles le feraient pour n’importe quel autre homme assis là.”
“我想以我真正的身份去巴黎,以前的我。能够舒服地斜倚在椅子上,穿上最喜欢的衣服,会有巴黎姑娘向我暗送秋波。”(男主遭遇车祸此时已经全身瘫痪)
说真的,一起看过电影的妹子到这里都泪目了。
跳过中间的种种剧情,必须必须得分享的是电影结束时男主写给女主的一封信。准备好纸巾。
带着这封信,女主角来到了巴黎,男主角指定的咖啡馆 Café Marquis, rue des Francs-Bourgeois。


完整版请关注公号:MadMoiZeLLes讲法语
我和一个法国朋友的公众号 中法双语对照写作,聊点法语,中法文化差异,生活,文学,电影,旅游,大自然,美,以及所有我们想要分享的瞬间。
一直有阅读原著的习惯,也算读了一些,古典文学和现代小说都有,电影也是几乎一天一部地看,最近在公众号里加入书,电影和我栏目。
这几天加进去了法居散记系列,写写法国生活时的一些事,好的坏的,隔着回忆都是美的。算是一本七零八落的法国生活日记,大家凑活着看,如果能给你有点什么启发,我荣幸至极。
原创不容易,还请多多支持。
