除了“colthes”,你还认识什么衣服?
有时候看似一件很平常的东西,你就是说不出它叫神马?比如,军大衣,羊毛衫,马夹……从昨天开始,是不是很常见?不知道的话,就快看看一下内容吧!

coat/overcoat
都意为各类大衣。后者尤指在寒冷天气外出时所穿的长大衣。"over"本身有"fully covered"(完全覆盖)之意。
That overcoat should see me through the winter. 有那件大衣我应该能过冬了。
downwear/downcoat
"down"有绒毛的意思,"downwear"就是我们抗寒武器——羽绒服。
As it was rather cold, he had a downwear on. 天太冷,所以他穿上了羽绒服。

fur coat
皮草、皮衣,是指利用动物皮毛所制成的大衣,具有保暖作用。
The consumption of fur coat is against by environmentalists. 环保人士反对皮草消费。
windbreaker/trench coat
"break"有削弱、减轻之意。"windbreak"就是我们所说的风衣。其中"trench coat"(战壕风衣)是英国奢侈品牌"Burberry"旗下出名的单品,现已成为一种风衣类型。
This windbreaker is perfect for winter. 这件风衣很适合冬天穿。

cardigan/knitted sweater
开襟羊毛衫,也是我们一般所说的针织衫
This cardigan feels very comfortable. 这件针织衫摸起来很舒服。
sweater
除了是我们熟悉的“毛衣”这个意思外,它还是我们现在年轻人流行所穿的“卫衣”。
That skirt and sweater makes a nice outfit. 那件毛衣和裙子搭配得很好。

waistcoat/vest
意为马甲。前者是英式叫法,后者是美式说法。一开始是背心的意思,现在也有穿在外面的马甲。
His waistcoat is beneath his coat. 他的背心穿在外套里面。
cold-proof underwear
"proof"有防…的; 抗…之意,类似有:"water-proof"(防水),"bullet-proof"(防弹)等等。"cold-proof"就是抗寒的意思。
Cold-proof underwear is very necessary in winter. 冬天我们很需要保暖内衣。
2018年11月5日 星期一 距离下次雅思考试还有5天 距离下次托福考试还有5天
