Titus
现在是2018年12月24日星期一,北京时间9时11分。
昨天压马路,路上喝了杯圣诞姜饼人拿铁,那味道还蛮神奇的。
昨晚,右手食指不适。
蛮怪的,这种不适像是鼠标点多了,但昨天这个动作并不是很多。
不管怎样,因为这种不适,砍掉了一个小时的写字时间。
周六看的电影《蜘蛛侠:平行宇宙》。
网上现在是吹爆状态,倒不觉得有那么好,虽然确实很好。
看它有一种看漫画的感觉,看了些相关消息,主创就是想要这种效果。
哦,那个金并的形象有点怪,这造型放漫画还可以,到了动画,就觉得实在邪门。
昨天看BBC的《Titus Andronicus》,全长2小时47分钟,只看了2小时。
这片子资源不好找,好不容易找着了,也只有英文字幕。
一般认为,这是莎士比亚早期的作品,这是部复仇剧,惨得一塌糊涂。
美剧《纸牌屋》里,Frank有时会冲着镜头对观众说话,当时有人说这是莎剧的套路,凯文·史派西演莎剧的经验能让他驾驭好这个。
这回看《Titus Andronicus》,确实,这种表演形式还蛮多的。
在这版《Titus Andronicus》里, Young Lucius是戴眼镜的,搞得我很出戏。
后面看到Aaron是黑人,我差点以为这也是剧团的创造,但听了后面的台词,才意识到莎士比亚就是这么设计的。
莎剧中可能就只有三个黑人角色,一个是这个Aaron,一个是《威尼斯商人》里那个摩洛哥亲王,一个是《奥赛罗》里那个奥赛罗。
这三个角色,一个比一个好,或许随着年龄的增长,莎士比亚对种族歧视这事产生了怀疑。
刚才看朱生豪的译本。
附带一提,戴建业说朱生豪的译本比梁实秋、卞之琳的要好,我没认真比较过。
在朱的译本里,狄米特律斯说过这样一句台词:
虽然巴西安纳斯是皇帝的兄弟,比他地位更高的人也曾戴过绿头巾。
我很好奇,这绿头巾在英语原文里是什么,于是又看了下原著:
Though Bassianus be the Emperor's brother, Better than he have worn Vulcan's badge.
哦,原来是这样,这东西先留着,我准备写一篇文章。
刚才,电脑莫名奇妙重启了,所以,懒得写了。