T.E.休姆:诗七首
![]() |
托马斯·欧内斯特·休姆(Thomas Ernest Hulme,1883年9月16日—1917年9月28日) |
秋
秋夜里寒冷的一触
我外出漫步,
看见红润的月亮倚在树篱上
像一个红脸的农夫。
我没有停下来说话,只是点点头;
周围是惆怅的群星
脸白得像城里孩子。
皈依
我轻松地走进山谷的树林
在风信子的时节,
直到美像一张馥郁的布
投向我,使我窒息,我
被她的阉臣“可爱”束缚
得动弹不得而呼吸微弱。
现在我头覆布袋,可耻地,
无声无息地经过最后的河,
就像窥视的土耳其人逼近博斯普鲁斯。
断片
I
树谦和地弯腰轻叹
我能否为你介绍我的朋友太阳。
II
红墙上三只鸟飞进落日的深坑
哦逃过我视线的勇敢的、难逃一死的鸟。
III
六月我走进树林
突然,美,像一块厚厚的香布,
窒息我,
绊倒我,紧紧地裹住我的四肢,
拘捕我。
码头上
正午宁静的码头上,
在桅杆乱绳捆绑的高处,
挂着月亮。看起来如此遥远的
只是孩子的气球,游戏后被人遗忘。
鸦巢里的人
在孤独的夜晚桅顶附近
吹拂的风在我听来有些奇怪。
也许是海在吹口哨——伪造欢乐
来隐藏惊恐
像村里的男孩
战栗着,经过墓地。
诗人
在一场梦里,心醉神迷中他躺在
在一张巨大,平稳的桌子上。
他去过森林,曾与树一起交谈、行走。
并为圆球和石块的带回
宝石,色彩的意象,坚硬而确定。
在一场梦里,他玩弄着这些意象,
在那张平稳的桌子上。
筑堤
(一位堕落的绅士在一个寒冷、苦涩夜晚的即兴作品)
曾经,我沉迷在小提琴的精细和
在坚硬的路面上金色足跟的闪光中。
现在我看到
温暖正是诗歌的材料。
哦,上帝,让天空那
古老星辰蚕食的地毯变小,
好让我用它包住自己,躺得舒适些。