如果你现在还听爵士和布鲁斯,就别错过她

认识这个歌手,还是要感谢BBC的一个主持人,Vernon Kay。他在2006年时做了一个栏目,叫《Duet Impossible 2006》(不可能的二重唱),这个栏目有意思的地方是,他们邀请了一些仍然活着的当红明星,跟已故的明星的声音采样混录,合制成了一张专辑。在这张专辑里,和已故的爵士天后Eva Cassidy合唱《What a wonderful world》这首歌的,正是她。当听到了这个清澈而浪漫的声音后,才算真正开始了解她,迷人的旋律和和她异域的风格,充满了女性特征的温暖和坚定,似乎可以给人一些男歌手无法传达的美。

有着明显区别与西欧人的独特眉毛和眼睛的Katie,1984年出生于前苏联的格鲁吉亚的一个普通家庭,在她8岁时,特殊的政治形式和社会动荡,最终迫使他们一家离开了格鲁吉亚,一路搬到了北爱尔兰,14岁又搬到了苏格兰。

Call Off The Search
I won't spend my life 我才不会穷尽一生
Waching for a rainbow with an end 或是探寻彩虹的尽头
Now that I've found you 既然我找到了你
I'll call off the search 我将不会再苦苦追寻
And I won't spend my life 我也不会穷尽一生
Gazing at the stars up in the sky 傻傻盯着夜空中悬挂的星星
Wondering if love will pass me by 幻想着爱神若是能眷顾我
Now that I've found you I'll call off the search 既然找到了你 我将不会再苦苦追寻
Out on my own 当孤身一人时
I would never have known this world 我竟未曾看清这世界
That I see today 如我今天所见一般
And I've got a feeling 我心中的这份情愫
It won't fade away 也将永不消逝
And I won't end my days 我无需等到迟暮
Wishing that love would come along 祈祷真爱能够降临
Because you are in my life where you belong 因为你就是我命中注定的那份美丽
作为一个包办作曲作词唱歌的唱作人,在创作上,Katie从小也表现出了异于他人的热情和灵感。一个人,一把吉他,或是原创,或是改编,她总能把内心贴切的表达出来。15岁时,参加了英国独立电视台的儿童节目《Mad For It》,演唱坏手指乐团(Bad Finger)的歌曲《without you》,出色的表演使她赢得了比赛。2003年11月,19岁的katie发行了她的首张专辑《Call Off The Search》(停止漂泊),登上了英国专辑榜冠军,在前五个月卖出了一百八十五万张。

静谧的旋律配合跳动变化的歌声,加上她最擅长的吉他,以及Mike Butt的精心制作,这首歌以及同名专辑获得了好评。
“And I won't end my days
我也无需等到迟暮
Wishing that love would come along
祈祷真爱能够降临
Because u are in my life where u belong
因为你就是我命中注定的那份美丽”
她流畅至性的嗓音,把这一段温柔的告白娓娓道来。
第二张专辑《真情剪影》2006年9月发行,获得白金唱片认证。2008年英国周日泰晤士报富豪榜,Katie Melua财产高达一千八百万英镑,成为30岁以下身价第七高的音乐家。

If You Were A Sail Boat
If you were a cowboy I would trail you, 如果你是一个牛仔,我会追随你的踪迹
If you were a sailboat 如果你是一艘帆船
I would sail you to the shore. 我会将你驶向岸边
If you were a river 如果你是一条河
I would swim you, 我会漂游其中
If you were a house 如果你是一座房子
I would live in you all my days. 我会永远居住其中
If you were a preacher 如果你是一位传教士
I’d begin to change my ways. 我将会追随你的信仰
Sometimes I believe in fate, 有时我相信命运
But the chances we create, 但是我们制造出的机会
Always seem to ring more true. 似乎总是更加重要
You took a chance on loving me, 你抓住了爱我的机会
I took a chance on loving you. 我也把握了爱你的机会
If I was in jail 如果我进了监狱
I know you’d spring me, 我知道你会救我出来
If I was in pain 如果我身处痛苦
I know you’d sing me soothing songs. 我知道你会给我唱安慰的歌
Sometimes I believe in fate, 有时我相信命运
But the chances we create, 但是我们制造出的机会
Always seem to ring more true. 似乎总是更加重要
You took a chance on loving me, 你抓住了爱我的机会
I took a chance on loving you. 我也把握了爱你的机会
诗人般的文字能力,让她每首歌都成了一篇流动的散文。这首《If You Were A Sail Boat》,就是其中一个“古老的”爱情故事。简单而痴情到充满了泥土气息,亲切的演唱好像可以感受到她在你耳旁的呼吸。有人说,这首歌让他想起了舒婷的《致橡树》:“如果你是一棵大树,那我必须是你近旁的一株木棉,每一阵风吹过,我们互相致意,但没有人听懂我们的言语。我们分担寒潮、风雷、霹雳,我们共享雾霭、流岚、虹霓,仿佛永远分离却又终身相依”。


Spider's Web
if a black man is racist, is it okay 如果一个黑人是一个种族主义者,可以吗?
if it's the white man's racism that made him that way 如果他的行为是白人的种族主义造成的呢?
'cause the bully's the victim they say 因为欺凌者是他们说的受害者。
by some sense they're all the same 在某种意义上,他们都是一样的。
because the line between 因为那条横亘在
wrong and right 正确与错误之间的边界线,
is the width of a thread 就如一条来自蜘蛛网上
from a spider's web 细线的宽度。
the piano keys are black and white 钢琴键虽然只有黑白,
but they sound like a million colours in your mind 但它们在你的脑海里却回响出万千色彩。
i could tell you to go to war 我可以告诉你去战斗,
or i could march for peace and fighting no more 或者我可以为和平而战,不再战斗。
how do i know which is right 我怎么知道哪个是对的?
and i hope he does when he sends you to fight 我希望当他送你去战场上时,他知道答案。
because the line between wrong and right 因为那条横亘在正确与错误之间的边界线,
is the width of a thread from a spider's web 就如一条来自蜘蛛网上细线的宽度。
the piano keys are black and white 钢琴键虽然只有黑白,
but they sound like a million colours in your mind 但它们在你的脑海里却回响出万千色彩。
自幼经历过格鲁吉亚战乱以及北爱尔兰问题的她,最初是想要成为一位历史学家或是政治家,并且想在大学修历史学和物理学。她的一些歌曲中,也体现出她对社会的反思和认识,深刻而不偏执。她的经典歌曲《Spider's Web》就是她对战争的看法。

“Cause the bully's the victim they say, by some sense they're all the same ”(欺凌者是他们说的受害者,在某种意义上,他们都是一样的。);“because the line between wrong and right is the width of a thread from a spider's web ”(因为那条横亘在正确与错误之间的边界线,就如同一条来自蜘蛛网上的细线的宽度。) 当硝烟开始弥漫,战场上早已没有了善与恶。Katie亲身经历,看到了战乱中真实的个体的命运与抉择,并且把这一份对和平的寄托写在了这首歌里。罗素曾在他的书中讲到:“战争不决定谁对了,而是决定谁留下来了。” Katie则将之比喻成一张蜘蛛网,尝试告诉人们“remember forever the guns and the feathers in time ” “请永远记住时光中的枪炮和羽毛”。2005年她前往斯里兰卡,关心当地饱受内战及南亚海啸之苦的儿童。2006年,她捐赠了这首《Spider's web》单曲的所有收入给慈善单位。

其实喜欢一个歌手很简单,听他唱歌,或给你温暖,或给你激励,或也许可以最贴近地勾勒出自己内心对美的定义。我们每天都在为了生活和目标在奔跑着,思考着,或者在路口左右顾盼着,但总有一个歌手或一段音乐可以让我们在此驻足,静静地抚慰自己的内心,聆听着每个人内心独有的这一份的美。
————————推荐网易云歌单——《Katie Melua精选》Katie Melua精选