Pottermore翻译# 女贞路4号

Dursley’s Garden
女贞路4号
By J.K. Rowling
德思礼一家所住的街道的名字就是那种城郊最常见的植物,女贞,它在许多英国花园中都被修剪成整齐的树篱。我喜欢女贞和城郊以及藩篱的双重联系,寓意德思礼一家是多么自鸣得意的中产阶级,是多么决然地要与巫师世界断绝关系。他们小区的名字“小惠金区”,听起来也恰如其分地狭隘和自鸣得意,“惠金(whinging)”在英国英语中是口语化的“牢骚抱怨(complaining or whining)”的意思。
尽管我把德思礼家的房子描述为大而规整,正适合弗农姨父公司董事的身份,当我在描写这幢房子时我不曾意识到我想象的其实是我儿时住的第二间房子,那间房子正相反只是一间有三个卧室的小房子,就在靠近布里斯托尔的温特伯恩郊外。我第一次意识到这件事是在我走进利维斯登工作室里搭建的女贞路4号布景时,我发现自己身处在一间我的旧房子的复制品中,从楼梯下碗柜到每一个房间的确切位置都一模一样。由于我从未向我的设计师,导演或者制片人描述过我的旧房子,这就成为了拍摄波特系列小说给我带来的又一次混乱体验。
也说不出什么理由,我从来就不喜欢4这个数字,它老是给我一种强硬冷酷不可饶恕的感觉,这就是为什么我把它拍到了德思礼的前门上。

还没人转发这篇日记