《基因组:人种自传23章》中第七章“本能”中的一段
2003年译本: 在20世纪里,心理学和其他社会科学里占主导地位的说法就是这样的。如果谁不这样想,谁相信人类行为有其内在性,那就等于是掉进了决定论的陷阱,就等于是在一个人出生之前就给了他一个无情的宣判:他的命运是写在他的基因里的。其实,社会科学发明了很多比基因决定论更让人心惊的决定论:弗洛伊德的父母决定论、马克思的社会经济决定论、列宁的政治决定论、弗朗兹·博厄斯与玛格丽特·米德的同龄人压力文化决定论、约翰·沃森和B·F·斯金纳的刺激-反应决定论、爱德华·萨皮尔和本杰明·沃夫的语言决定论。在一个世纪里,社会学家告诉具有各种不同思想的人:说生物学因素决定行为就是决定论,而说环境决定行为就不违反人有自由意志的说法;动物有本能,人类则没有。这是历史上规模最大的误导行为之一。 2015年 译本: 在20世纪,这种传统的说法统治着心理学和其他一些社会科学。如果谁不这么认为,而是相信人类行为与生俱来,决定一个人的命运的是他的基因,并且早在出生之前就已经被无情地决定了,那么他就深陷基因决定论的泥沼之中。而事实上,同基因决定论相比,社会科学中有更多的决定论,可谓触目惊心:弗洛伊德的父母决定论、弗朗茨·博厄斯和玛格丽特·米德的同侪压力文化决定论、约翰·华生和斯金纳的刺激-反应决定论、爱德华·萨丕尔和本杰明·沃尔夫的语言决定论。在近100年间,社会学家说服持有不同观点的人:动物本能导致的行为属于决定论,而受环境影响产生的行为则属于自由意志;动物有本能,人类则没有——这是有史以来最严重的误导之一。 英文原文: So goes the conventional wisdom that has dominated psychology and all other social sciences in the twentieth century. To think otherwise, to believe in innate human behaviour, is to fall into the trap of determinism, and to condemn individual people to a heartless fate written in their genes before they were born. No matter that the social sciences set about reinventing much more alarming forms of determinism to take the place of the genetic form: the parental determinism of Freud; the socio-economic determinism of Marx; the political determinism of Lenin; the peer-pressure cultural determinism of Franz Boas and Margaret Mead; the stimulus—response determinism of John Watson and B. F. Skinner; the linguistic determinism of Edward Sapir and Benjamin Whorf. In one of the great diversions of all time, for nearly a century social scientists managed to persuade thinkers of many kinds that biological causality was determinism while environmental causality preserved free will; and that animals had instincts, but human beings did not.
-
豆友131260878 赞了这篇日记 2021-02-19 00:18:03
-
当啷当 赞了这篇日记 2020-07-29 20:55:49
-
夜原SUDK 赞了这篇日记 2020-05-20 09:40:03
-
法外狂徒李四 赞了这篇日记 2020-05-10 11:33:22
-
冷面金佛封大魔 赞了这篇日记 2019-08-03 12:30:06