李现成了国民男友,我们都酸了。
李现成了国民男友,我们都酸了。 随着连续剧亲爱的,热爱的播出,李现成了国民男友,实名嫉妒剧中女主角,那么柠檬精用西语怎么说呢,让我们一起看看吧。小伙伴们是不是以为西班牙语的柠檬精就是直接翻译为fantasma de limón,其实不是哦。
La serie Go Go Stupid ahora es muy popular, muchas chicas quieren tener un novio como el protagonista. En español tener envidia de alguien también se dice: “Estar verde de envidia.”
那么在西班牙语中为什么用绿色来代表嫉妒呢? 明明柠檬是黄色的,那是因为西班牙人认为嫉妒是一种苦涩的东西,而我们的身体中最苦涩的就是胆汁,而胆汁就是绿色的。
¿Por qué en español el color verde se asocia a la envidia?
Pues porque tener envidia es amargo, otra persona tiene lo que tú no has conseguido. La bilis tiene el sabor más amargo del cuerpo y además la bilis es verde, por eso los españoles asocian la amargura con el color verde de la bilis.
Ejemplo:
Daniela的男朋友又帅又有礼貌又体贴,我姐姐很嫉妒她。她也想有一个这样的男友。
“El novio de Daniela es muy guapo, además es atento, servicial y muy bueno. ¡Mi hermana está verde de envidia! A ella le encantaría que su novio fuera así de bueno.”