原文by Mary Oliver, 翻译by 弋桃
我打算活成田野里的百合,
随风起落。
没有房子隔开牛羊的舌头,
没有衣柜, 没有碗橱,
没有双腿。
但我依然想像它一样美好。
如果我是一朵百合,
我会整天翘首以盼,
等待翠鸟的触碰。
我是说,
在温柔的田野里,
可以忘了自己是谁吗?
梵高向穷人传教,
想要救赎别人,
但最想得到救赎的是他自己。
他不是百合,
走在开阔的田野里只带给他更多疑问,
需要用生命去解答。
我想我会一直孤单下去,
在这个世界里,牛羊吞食野草如黑白的河流--
盛开的百合顺从地融化在牛羊口中--
而翠鸟,只要有一点风吹草动,
就会立刻飞走。