《西湖梦寻》翻译36-西湖中路·放生池
【译文】
宋代的时候,宝石山下有放生碑。天禧四年即1020年,王钦若上请在西湖设放生池,禁止民众捕捞,郡守王随为他立碑留念。今天的放生池在湖心亭的南边。外有双重堤岸,朱栏曲折蜿蜒,小桥像彩虹一样横跨两岸,草木茂密,尤其冷清、寂静。古人说的三潭印月,其地就在这里。春天的时候湖上有很多游船,但很少有到这个地方的。这里有精致的佛堂,楼阁重叠,迷路的飞禽让天光都变得暗淡,
威严肃穆,很是安静。遗憾的是放生池将鱼类囚禁,牢门紧紧关闭,水无法流通,导致鱼被刺伤,缺鳍少鳞,头大尾巴小,鱼若能说话,肯定痛诉自己承受的这万般苦痛。以理度之,何不打开牢门,顺其天性,让它们自由地游来游去,恨这道理没法向俗僧解释得通。往年我曾到云栖,看到很多鸡、鹅、猪、羊整天被困在一起挨饿,数不清有多少落水而亡。我再三向莲池大师说起此事,师傅讲也做不到不拘世俗常情,姑且如此而已。后来,看到兔、鹿、猴子也被紧锁起来,我说:“鸡、鸭、猪、羊,这些靠人类喂食。把兔、鹿、猴子放到山林,它们会自己找食物。何苦把它们锁起来,像对待犯人一样!”莲池大师大笑,随即把它们的牢笼都撤了。大师的所为,见者都为之称快。
陶望龄写有《放生池》一诗:
介卢晓牛鸣,冶长识雀哕。
吾愿天耳通,达此音声类。
群鱼泣妻妾,鸡鹜呼弟妹。
不独死可哀,生离亦可慨。
闽语既嘤咿,吴听了难会。
宁闻闽人肉,忍作吴人脍。
可怜登陆鱼,噞喁向人谇。
人曰鱼口喑,鱼言人耳背。
何当破网罗,施之以无畏。
昔有二勇者,操刀相与酤。
曰子我肉也,奚更求食乎。
互割还互啖,彼尽我亦屠。
食彼同自食,举世嗤其愚。
还语血食人,有以异此无?
吴越王钱镠在西湖上征收渔税,名为“使宅渔”。有一天,罗隐前来拜谒,墙上有姜太公在磻溪垂钓图,钱镠命他题诗。罗隐题道:“吕望当年展庙谟,直钩钓国又何如?假令身住西湖上,也是应供使宅鱼。”钱镠读后就把渔税给罢免了。
放生池石柱上的对联:
天地一网罟,欲度众生谁解脱。
飞潜皆性命,但存此念即菩提。
【原文】
宋时有放生碑,在宝石山下。盖天禧四年,王钦若请以西湖为放生池,禁民网捕,郡守王随为之立碑也。今之放生池在湖心亭之南。外有重堤,朱栏屈曲,桥跨如虹,草树蓊翳,尤更岑寂。古云三潭印月,即其地也。春时游舫如鹜,至其地者,百不得一。其中佛舍甚精,复阁重楼,迷禽暗日,威仪肃洁,器钵无声。但恨鱼牢幽闭,涨腻不流,刿鬐缺鳞,头大尾瘠,鱼若能言,其苦万状。以理揆之,孰若纵壑开樊,听其游泳,则物性自遂,深恨俗僧难与解释耳。昔年余到云栖,见鸡鹅豚羖,共牢饥饿,日夕挨挤,堕水死者不计其数。余向莲池师再四疏说,亦谓未能免俗,聊复尔尔。后见兔鹿猢狲亦受禁锁,余曰:“鸡凫豚羖,皆藉食于人,若兔鹿猢狲放之山林,皆能自食,何苦锁禁,待以胥縻。”莲师大笑,悉为撤禁,听其所之,见者大快。
陶望龄《放生池》诗:
介卢晓牛鸣,冶长识雀哕。
吾愿天耳通,达此音声类。
群鱼泣妻妾,鸡鹜呼弟妹。
不独死可哀,生离亦可慨。
闽语既嘤咿,吴听了难会。
宁闻闽人肉,忍作吴人脍。
可怜登陆鱼,噞喁向人谇。
人曰鱼口喑,鱼言人耳背。
何当破网罗,施之以无畏。
昔有二勇者,操刀相与酤。
曰子我肉也,奚更求食乎。
互割还互啖,彼尽我亦屠。
食彼同自食,举世嗤其愚。
还语血食人,有以异此无?
吴越王钱镠于西湖上税渔,名“使宅渔”。一日,罗隐入谒,壁有磻溪垂钓图⑮,王命题之。题云:“吕望当年展庙谟⑯,直钩钓国又何如?假令身住西湖上,也是应供使宅鱼。”王即罢渔税。
放生池柱对:
天地一网罟,欲度众生谁解脱。
飞潜皆性命,但存此念即菩提。