《西湖梦寻》翻译37-西湖南路·柳洲亭
【译文】
柳洲亭,南宋初期名为“丰乐楼”。宋高宗赵构迁都临安,开封的老百姓迁居至杭州一带。当时庄稼收成喜人,建此楼与民同乐,故而得名“丰乐”。柳洲亭左边有孙东瀛建的问水亭,供游人上船、归泊。高柳长堤上,楼船画舫在亭前会合,像雁群一样排列。早上解开缆绳开船,晚上收船。车马嘈嘈杂杂,骑马的侍从热热闹闹,一派人声喧哗,扰攘不已。长堤东向的尽头是三义庙。过小桥向北,则是我祖父建造的寄园、吏部戴斐君建的别墅所在。向南,则是内阁大学士钱象坤、礼部尚书商周祚、御史祁彪佳、翰林院修撰余煌、给事中陈襄范各家的园亭,群集于此。往前走,则是孝廉黄元辰的池上轩,富春人周中翰的芙蓉园,旁边住着很多人家。经历了战乱,如今都满目疮痍,当年的盛景不复存在。断壁残垣,目之所及尽是荒草。李格非写有《洛阳名园记》,说是以名园的兴废预测洛阳的盛衰,进而以洛阳的盛衰推断天下的治乱。这话说的极是!1654年,我偶然到此,昔日宫殿今已荒芜,宫门前的铜驼被弃于荆棘之中,亡国之痛,悲从中来,就像陆羽当年游苕溪,夜里必恸哭而返。
【原文】
柳洲亭,宋初为丰乐楼。高宗移汴民居杭地嘉、湖诸郡,时岁丰稔,建此楼以与民同乐,故名。门以左,孙东瀛建问水亭。高柳长堤,楼船画舫会合亭前,雁次相缀。朝则解维,暮则收缆。车马喧阗,驺从嘈杂,一派人声,扰嚷不已。堤之东尽为三义庙。过小桥折而北,则吾大父之寄园、铨部戴斐君之别墅。折而南,则钱麟武阁学、商等轩冢宰、祁世培柱史、余武贞殿撰、陈襄范掌科各家园亭,鳞集于此。过此,则孝廉黄元辰之池上轩、富春周中翰之芙蓉园,比闾皆是。今当兵燹之后,半椽不剩,瓦砾齐肩,蓬蒿满目。李文叔作《洛阳名园记》,谓以名园之兴废,卜洛阳之盛衰;以洛阳之盛衰,卜天下之治乱。诚哉言也!余于甲午年,偶涉于此,故宫离黍,荆棘铜驼,感慨悲伤,几效桑苎翁之游苕溪,夜必恸哭而返。
张杰《柳洲亭》诗:
谁为鸿濛凿此陂,涌金门外即瑶池。
平沙水月三千顷,画舫笙歌十二时。
今古有诗难绝唱,乾坤无地可争奇。
溶溶漾漾年年绿,销尽黄金总不知。
王思任《问水亭》诗:
我来一清步,犹未拾寒烟。
灯外兼星外,沙边更槛边。
孤山供好月,高雁语空天。
辛苦西湖水,人还即熟眠。
赵汝愚《丰乐楼柳梢青》词:
水月光中,烟霞影里,涌出楼台。空外笙箫,云间笑语,人在蓬莱。
天香暗逐风回,正十里荷花盛开。买个小舟,山南游遍,山北归来。