二十首情诗和一首绝望的歌情诗7
二十首情诗和一首绝望的歌情诗7
作者:[智利]巴勃罗·聂鲁达
翻译:陈黎、张芬龄
倚身薄暮,我把忧伤的网
撒向你海洋般的眼睛。
那儿,在最高的篝火上我的孤独
蔓延燃烧,溺水者一般挥动臂膀。
我向你茫然的眼睛发出红色讯号,
你的眼睛涌动如灯塔四周的海水。
我遥远的女人,你只保存黑暗,
你的目光中不时浮现恐惧的海岸。
倚身薄暮,我把忧伤的网
撒向那拍击你汪洋之眼的大海。
夜鸟啄食初现的星群
星光闪烁如爱恋着你的我的灵魂。
黑夜骑着阴暗的马奔驰
把蓝色的花穗撒遍原野。
附注:此文本来自陈黎、张芬龄译 聂鲁达著《二十首情诗和一首绝望的歌》,南海出版公司,2014年6月第1版。
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记