粤语的"含糊音"现象
无意中发现咸鱼一位粤语老师发布的教材~很多错。
其他错不想说了,这里我只想说一下图里的"等间"。这个"等间"其实是错的,正确是"等阵间",之所以被那老师误会为"等间",是因为我们说得快时,有些字会发音发了一半(注意~"发了一半"不是整个字省了没发。而是用前一个字的含糊的尾音发了那个后面那个字的字的调,或用这个字的含糊的韵母加这个字的声调。无论说得怎么快,这个字的声调一定读出来的。)。如这个等dang2阵zan6间gaan1,读成dang2 ang6 gaan1或dang2 an6 gaan1。 另外一个例子~出地铁,叫人"让一让",广州话"借一借",通常说成"借ze3 e1借ze3". 例如,"我食咗饭喇"~我吃了饭了。读成"我食sik6 ik1饭faan6喇"..(粤拼韵母ik的发音类似et)
P.S. 为什么咸鱼总莫名其妙删了我发布了好几个月的粤语一对一陪练的闲置(说我的闲置违规)?因为发布了很久才说违规,我以为所有粤语一对一的闲置现在都不能发布了呢。

来自 豆瓣App
© 本文版权归 me bavarde粤语 所有,任何形式转载请联系作者。
© 了解版权计划
还没人赞这篇日记