关于 De Reditu Suo 英文版(含原文)
最近一段时间我在研究罗马史,读到了一位诗人Rutilius Claudius Namatianus的故事。他出身高卢,在414年担任罗马的最高官职——首都长官。而在不久前的410年,首都罗马刚刚遭受了洗劫。417(或416)年,他辞去职务,乘船从罗马回到高卢。在船上,他写下了一首诗,名为De Reditu Suo(意为“回故乡”)。这首诗表达了他对罗马和高卢的深深的爱,十分感人。从该诗中,还可以对5世纪的罗马帝国有一定了解。(以上内容是我抄/翻译的)
我想诗人一定对当时风雨飘摇的罗马帝国感到十分伤感吧,于是,我便想来读一读该诗,也来“感伤感伤”。
我的拉丁文水平还不行,拉丁文原文虽然能找到,但我是读不懂的。对于中文翻译的存在则完全不抱希望。于是,我就到网上搜索英文翻译。
真的不容易,Bing和Google我都动用了,但大部分的结果点进去都是让你买书的。拉丁文原版我的确搜到了,但英文版,比较完整的,没有太多错误的,还免费的,极难找。有两个芝加哥大学(penelope.uchicago.edu)的链接点进去却说access denied。后来我想起来前面有一位微博用户提及了一个链接包含了De Reditu Suo的英文原文(但似乎不能上),我就去试了试,发现竟然也是那个uchicago的。
我就让他加载了。正确的标题显示出来了(不是access denied),但界面却始终不出来。F12,说ERR_TIMED_OUT。于是我把链接输到手机上试,将流量打开WiFi关掉(因为我WiFi不好)。
过了N分钟,网页竟然加载出来了。看来前面access denied是因为fq的缘故。我把网页上的正文部分全部复制下来如下,供各位感兴趣的阅读。复制下来的正文中还是有一些粗糙的部分,比如注释号码直接加在单词后面,不过把它复制下来就已经很不容易了,就敬请原谅。
最后,这里的De Reditu Suo英文版来自Loeb Classical Library,出版时间为1934年。
英文原文链接:penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Rutilius_Namatianus/text*.html
De Reditu Suo 英文正文内容(由我自己整理得到):