《玫瑰人生》Edith Paif
女記者的那次采訪,在陽光照耀下坐在海邊的Edith顯得無比溫情,柔和。這是最美麗的Eidith,充滿愛的Eidith。 “你祈禱嗎” “我會,因為我相信愛。” “你的職業生涯當中最美好的時候是什麽?” “每次帷幕拉起來的時候。” “作為女人最美好的回憶是?” “初吻。” “你喜欢夜晚嗎?” “是的,如果燈光璀璨。” “黎明呢?” “得有鋼琴和一大幫朋友在一起。” “傍晚?” “因為對我們來說那就是黎明。” “如果你要給一位婦女提點意見,你會給什麽意見?” “愛。” “少女呢?” “愛。” “小女孩呢?” “愛。” 最後的夜晚,Eidith在記憶中的Non, je ne regrette rien的演唱下拉下了生命的帷幕,就像歌詞裡面所說的 往事一切如風,我沒有遺憾。 ---------------------------------------------------------------------- Non, je ne regrette rien 歌詞 不,我沒有遺憾 不,我將無怨無悔 既沒有快樂 也沒有悲傷 往事一切隨風 不,我沒有遺憾 不,我將無怨無悔 愛主宰著每一天 一掃而光 拋之腦後 讓往事見鬼去吧 所有的回憶不再擁有 我不再期盼 無論好的還是壞的 統統扔進火堆 往日情愛 連同抑壓在心裡的痛一掃而光 永遠一掃而光 就像從默默無名重新來過 不,我沒有遺憾 不,我將無怨無悔 既沒有快樂 也沒有悲傷 因為我的生命 因為我的喜悅 今天 因為你又燃亮了 Non ! Rien de rien Non ! Je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ?a m'est bien égal ! Non ! Rien de rien Non ! Je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié Je me fous du passé ! Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux ! Balayées les amours Et tous leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro Non ! Rien de rien Non ! Je ne regrette rien Ni le bien, qu'on m'a fait Ni le mal, tout ?a m'est bien égal ! Non ! Rien de rien Non ! Je ne regrette rien Car ma vie, car mes joies Aujourd'hui, ?a commence avec toi ! 英文翻译版: No! No regrets No! I will have no regrets All the things That went wrong For at last I have learned to be strong No! No regrets No! I will have no regrets For the grief doesn't last It is gone I've forgotten the past And the memories I had I no longer desire Both the good and the bad I have flung in a fire And I feel in my heart That the seed has been sown It is something quite new It's like nothing I've known No! No regrets No! I will have no regrets All the things that went wrong For at last I have learned to be strong No! No regrets No! I will have no regrets For the seed that is new It's the love that is growing for you