门罗 Pride 《自尊》/《骄傲》
版本:《亲爱的人生》(Dear Life),木马文化,2014.5

想要记录一下之前阅读很多门罗的小说的感触,有些可能比较零碎,就先放日记里。 这一篇感觉还是译作《自尊》更合适一些。 看台版书好累,感觉读不进去,大多数时间不是在阅读而是在认字,大陆版的翻译能不能再争气一点。
做一些摘抄: “那时我心想,只要活得够久,问题就会烟消云散。把你纳进某个牌社里。无论你有过什么残缺困难,只要能活到现在,大部分的问题都会烟消云散。每个人的面子都有遭受打击的时候,不是只有你而已。”
非常典型的门罗风格的句子。 整篇小说也依旧是传统的门罗的风格,时间跨度非常大。经历了沧海桑田,在某个时机,曾经非常在意的某件事情,突然就变得无足轻重,烟消云散了。
男主角,也就是“我”,有兔唇,外貌的缺陷使“我”非常自卑。但幸运的是,“我”因为这样的缺陷而不用去参军。 这一段写死在战场上的人写得很好,“其他人则在他们的最后半小时人生里抱怨晕船,接着溺死在海中。”“抱怨晕船”是一种非常生活化、平淡的经验,而紧接着却却是非常戏剧性的、惨烈的“溺死在海中”,对比很强烈。 对于这些战死的人,“我有股诡异的感受,部分是惊骇,另一部分——就我能形容的最接近程度——却是冰冷的雀跃。这种平等感吞没了一切——我就是想这么讲——一视同仁地对待像我这样的人、比我境遇糟的人,以及像在船上那样的人。”从前“我”是自卑的,认为这个世界是不公平的,但是在战争爆发之后,在死亡面前,“我”第一次感受到了这种平等感。

女主角奥涅妲是一个家道中落的、银行家的女儿。我们关系很好,她会到“我”家来一起吃饭、一起看电视,但一直没有什么太大的进展,直到有一次“我”发烧,她来照顾“我”。 后来她也提到,这也算是人们为什么要结婚的理由之一,生病了可以有个人照顾,平时可以有人陪伴。 因为这个契机,她提出要搬到我家来,但是并没有直言,而是说,“我们可以像兄妹一样住在一起。”潜台词就是以“我”的长相不值得被她爱。她未必能想到这样的潜台词,但是这已经伤害到了自卑的“我”的自尊。 “我”撒谎说准备把房子卖了,而这一行为又伤害到了她的自尊。我买的新房子依旧离“她”很近,这一行为也暴露了我的内心。但我们因为彼此的自尊还是错过了。