【法】兰波《晨曦》(施康强/译)
《晨曦》 【法】兰波 施康强/译 我拥抱了夏天的晨曦。 宫殿的正面没有任何动静。河水凝滞不流。黑影依然在林中的大路上安营扎寨。我信步走去,唤醒生动的、温暖的气息,闪闪发光的小石子望着我,鸟翅无声地展开。 第一个收获,是在已经弥漫着清新的、淡白色光亮的小径上遇到一朵花。花向我报出自己的名字。 我朝着穿过一片枞树林纷披地溅落的金色瀑布微笑:从银色的树尖我认出女神的足迹, 于是我逐层揭开她身上的罗纱。在小路上,我挥舞胳膊。在原野上,我告诉公鸡,她已经来临。在大地里,她在钟楼的尖顶和圣殿的圆顶之间觅路奔逃,而我,象个乞丐,在大理石板蒲城的码头上飞跑。我追逐她。 在大陆路那一端,在月桂林子边上,我终于围住她,把她裹体的轻纱薄罗都攥在手里。于是我仿佛感触到她无形质的身躯。晨曦和孩子一起坠落到树林底下。 醒来时已是中午。
载《世界文学》1983年第2期,页108-109。