吉诃德(小径分叉的花园)
最近在玩一个手游,severed,浓浓墨西哥切水果风格和角色扮演解谜的融合,玩家扮演的角色要走各种迷宫,而这些迷宫经常遇到一扇打不开的门。好不容易走了出去,你以为能缓口气,打开进度条一看,原来自己才探索了该迷宫的20%。
真是快把我逼疯了。(自己的智商不适合玩游戏吗:)
“《吉诃德》的作者皮埃尔·梅纳尔”带给我的感受也是如此。
开头就莫名其妙,列举了一系列皮埃尔的作品,然后就顺势引出了他创作的《吉诃德》。作者毫不吝啬地赞美这是一本极其伟大的书,实际上一直到文章的最后,我们才知道这本书根本就没有被写出来。
文章中充满了各种迷惑人的“障眼法”,例如两次强调皮埃尔常常正话反说,让人怀疑这篇文章想表达的究竟是嘲讽还是赞美;再例如把一些模糊不清的话语夹杂在让人眼前一亮的句子中,让人摸不着头脑。
皮埃尔应该只是位虚构出的作者,他毕生最追求写出的《吉诃德》,从名字上看,也可以很明显看出,和《堂吉诃德》有莫大联系。其实原书名Don quijote de la mancha 中,Don实际上是中世纪西语的一种尊称,Quijote才是名字。或许是皮埃尔将吉诃德的背景含糊处理了,也或许是博尔赫斯的小把戏——把尊称抹了,是不是嘲讽意味更浓?
其中一些支离破碎的语言还是能带来很多思考的。(说到支离破碎,皮埃尔的吉诃德就十分支离破碎,只存在断章。难道是博尔赫斯在模仿吉诃德吗?)“我的讨人喜欢的前驱不拒绝借助于偶然因素,他那部不朽之作有点草率:信笔来写,随意杜撰。我负起神秘的责任,要逐字逐句地重写他的任性的作品。我的单人游戏受到两条截然相反的规律的支配。第一条允许我尝试形式或心理上的变体;第二条却迫使我囿于‘原文’而放弃变体,而且要以无可辩驳的方式证明放弃的合理……”
“历史所孕育的真理是时间的对手,事件的储存,过去的见证,现在的榜样和儆戒,未来的教训。”
“真理所孕育的历史是时间的对手,事件的储存,过去的见证,现在的榜样和儆戒,未来的教训。”
我想说点什么,但是它们就像severed迷宫里的宝物一样,被一层铁门阻隔着,我只能看见它们的影子,却无法真正触及到它们。