在家乡(俄语诗译)
На родине
在家乡
Николай Некрасов (1821-1878)
尼古拉·涅克拉索夫
Роскошны вы, хлеба заповедные
Родимых нив,—
Цветут, растут колосья наливные,
А я чуть жив!
Ах, странно так я создан небесами,
Таков мой рок,
Что хлеб полей, возделанных рабами,
Нейдёт мне впрок!
您真奢侈,可爱庄稼地里
是禁采的粮食,——
成熟麦穗开花、生长,
而我勉强活着!
唉,奇怪的是,我由上天所造,
正如我的命运,
这田地里农奴耕种的粮食,
不会对我有益!
(Перевод Тан Ли)
来自 豆瓣App
还没人赞这篇日记