仝卓身份造假和农家女被冒名上大学事件,引发教育公平性的舆论
大家还记得去年翟天临的学术门吗?没错,就是那个不知知网的翟天临!他当时在直播当中爆出不知知网为何物,于是网友火速扒出他的博士论文问题,学霸人设崩塌!
无独有偶,最近也有一位叫仝卓的明星在直播中洋洋得意地炫耀自己当年通过一些手段,例如改姓换名,通过为官的父母的关系使自己从往届生身份变成应届生再次参加高考。
这种考试舞弊的自曝立刻得到相关部门的追查,最终以其母校(中戏)开除学籍,撤回结业资格和证书,仝卓继父及相关人士被撤职或查办处理。网友戏称他是“实力坑爹达人”。

下面,我们来看看相关英语表达:
直播:livestream
论文:paper
曾用名:used name
关系: through the backdoor, 或者直接用guanxi来表达,这种特色词也时常见于英国媒体中。
官二代:the officiallings
应届生: fresh graduates
往届生: former year’s graduates
复读生:return graduates
高考:national college entrance exam
考试作弊: test cheating scram, or, cheating in exam
母校: Alma Mater
开除学籍: expel from school
结业资格: exit qualification
结业证书: certificate of completion
撤职查办: remove and punish
坑爹: the reverse of one’s expectation
达人:talent
再来关注另一新闻热点,农家女陈春秀16年前高考落榜,现在突然发现有人冒名顶替自己上了大学,该事件曝光之后查出当年的录取通知书被中介以2000的价格贱卖给了他人。
虽然学校已发表声明取消冒名顶替之人的学籍和相关学历学位,但当年陈春秀寒窗苦读十多年的时光和那些逝去的青春,早已改写了她的人生轨迹。

下面,我们来看看相关英语表达:
落榜: to flunk a competitive examination for school admission
冒名顶替: identity theft
成绩单: transcript
录取通知书:
1. admission notice
2. enrollment notification
3. admission notification
4. notice of acceptance
学籍: school roll
学历: academic credentials
学位: academic degree
最近,我们经常大谈“教育公平”,甚至教育部也在要求严格国际学生申请资格,虽然“出口转内销”那套终于被搞了,但严格把控我们国人申请的资格,对真正的外国人却依然是超国民待遇,所以名额只能给真正的洋大爷?
这其实有点本末倒置了,取消外国留学生的超国民待遇,提高录取门槛,那才能根本解决问题。

下面,我们来学学相关英语表达:
教育公平: equal access to education
招生漏洞: admission loophole
退学: drop out
被逐出校门:track out of schools
更多热点英语,关注公众号“英文笔记”