FDA Rejects 'Female Viagra' -女伟哥申请新药失败
A panel of health experts on Friday rejected the latest offering submitted for federal approval: an antidepressant drug that failed to increase sexual desire in two studies.
The Food and Drug Administration's panel of reproductive advisers voted unanimously that the benefits of the pill from Boehringer Ingelheim did not outweigh side effects, including fatigue, depression and fainting spells. 该药申请失败的原因主要还是副作用太大,包括疲劳,抑郁甚至晕厥。
"I am convinced that women's sexual health is important and that many women suffer from sexual dysfunction, but I'm not convinced of a clinically meaningful benefit for this drug," said panelist Paula Hillard, a gynecologist from Stanford University School of Medicine. 男性阳萎被认为是疾病,但女性性冷淡虽然发生率很高,但不被认为是疾病。该妇产科专家认为该药不具备很大的临床价值。于是我就想,人类对的解释虽然已经从生理转变为生理心理社会的范畴,但什么时候可以再上一个台阶,不仅仅为医治疾病,而为提高生活质量呢?目前提高生活质量还没有还没有伦理法规的依据。因为这里面牵涉很多没法衡量的或现阶段还没法统一认识的问题,比如什么是好的生活质量?好到什么程度?看来走到哪一步还很遥远,但显然人类是努力地朝那个方向走。
Since that drug's (Viagra 伟哥)1998 launch, more than two dozen experimental therapies have been studied for so-called "female sexual dysfunction," a market worth an estimated $2 billion.
顺便说一个笑话,伟哥这药太深入人心了,以至于辉瑞公司经常拿它来做礼品送人。经常地,在一些国际会议上,辉瑞公司会拿伟哥作为促销的小奖品,而且每次都是参与者众。有一次,这种盛况又出现了,有到一瘸腿的年纪颇大的老外医生(Doctor House?)也参与了哄抢,偶一同事不屑地说:他也想high啊?
但是,为什么不呢,人人都有追求性高潮的权利。
女伟哥什么时候上市了,我也要去弄一盒来吃吃。
The Food and Drug Administration's panel of reproductive advisers voted unanimously that the benefits of the pill from Boehringer Ingelheim did not outweigh side effects, including fatigue, depression and fainting spells. 该药申请失败的原因主要还是副作用太大,包括疲劳,抑郁甚至晕厥。
"I am convinced that women's sexual health is important and that many women suffer from sexual dysfunction, but I'm not convinced of a clinically meaningful benefit for this drug," said panelist Paula Hillard, a gynecologist from Stanford University School of Medicine. 男性阳萎被认为是疾病,但女性性冷淡虽然发生率很高,但不被认为是疾病。该妇产科专家认为该药不具备很大的临床价值。于是我就想,人类对的解释虽然已经从生理转变为生理心理社会的范畴,但什么时候可以再上一个台阶,不仅仅为医治疾病,而为提高生活质量呢?目前提高生活质量还没有还没有伦理法规的依据。因为这里面牵涉很多没法衡量的或现阶段还没法统一认识的问题,比如什么是好的生活质量?好到什么程度?看来走到哪一步还很遥远,但显然人类是努力地朝那个方向走。
Since that drug's (Viagra 伟哥)1998 launch, more than two dozen experimental therapies have been studied for so-called "female sexual dysfunction," a market worth an estimated $2 billion.
顺便说一个笑话,伟哥这药太深入人心了,以至于辉瑞公司经常拿它来做礼品送人。经常地,在一些国际会议上,辉瑞公司会拿伟哥作为促销的小奖品,而且每次都是参与者众。有一次,这种盛况又出现了,有到一瘸腿的年纪颇大的老外医生(Doctor House?)也参与了哄抢,偶一同事不屑地说:他也想high啊?
但是,为什么不呢,人人都有追求性高潮的权利。
女伟哥什么时候上市了,我也要去弄一盒来吃吃。
还没人转发这篇日记