连词性的关系代词
正好被问到一句历史学家 Orosius 的句子:
Quo viso reliquae cohortes deditionem iam fieri priorum existimantes certatim sese ad Mascezelem signis tradidere conversis.
有些同学会对关系代词 quo 在这里的用法感到困惑。我们的教材都会讲到,qui quae quod 作为关系代词可以引导一句类似英语定语从句一样的关系从句,作为修饰或补充说明一个名词或代词,有时也可以说明一类符合特征的人或事,或者表示某种逻辑关系,如何理解取决于从句是否虚拟。的确一般的情况下,确实如此,虽然我们在一些原作里也会发现某些作家有时也会在表示原因或结果逻辑的关系从句里使用直陈式。但有些时候,关系代词其实可以充当一个连接词,并使用直陈式,这种情况下关系从句和主句之间更像是两个前后并列的句子,而非主从句。
像这句 quo viso 里的 quo 指的是上文提到的人或事:“在看到这个之后”。这里和上文之间虽然表面上是关系从句,但理解的时候其实并没有主从关系,可以直接当作第二句话。我们再看下面的安东尼努斯·庇乌斯传里的话:
Cum Apollonium, quem e Calchide acciverat, ad Tiberianam domum, in qua habitabat, vocasset, ut ei Marcum Antoninum traderet, atque ille dixisset "non magister ad discipulum debet venire, sed discipulus ad magistrum", risit eum dicens : "facilius fuit Apollonio a Calchide Romam venire quam a domo sua in palatium." Cuius avaritiam etiam in mercedibus notavit.
上面说了一大堆老师 Apollonius 的事情,最后来一句 cuius avaritiam .... 他还注意到了这位老师在薪酬方面有着贪欲。cuius 作为关系代词引导的是关系从句,但在最后一句里,它的逻辑显然是讲完了上面一件事,然后再讲其他的事,并不存在明显的主从句的关系,更像是两句并列的句子。那么这种就是连词性的关系代词,我们在理解上可以直接把这样的关系从句当作是另一句句子即可。
-
[註銷了] 赞了这篇日记 2020-08-19 22:42:24