The 8 Brokens: Chinese Bapo Painting (英语) 精装 八破图
这本书探讨了bapo在中国视觉文化中的起源,并追溯了它是如何在许多艺术家手中发展成为一种有趣和创造性的传统。
八宝(或“八卦”)绘画流派于19世纪中叶在中国发展起来,它巧妙地结合了古代文献的写实性描绘,如书法、拓片、绘画和旧书书页,有时还与日常的当代短文(包括广告、收据和邮戳信封)结合在一起。由此产生的,看似随意的,重叠的作品包含着对文化传统衰败的暗示性思考,或是对接受者好运的祝愿。在19世纪末20世纪初,巴波在中国艺术界的上层从来没有受到过欢迎,因此也没有被艺术史文献记载,也没有被文化评论家提及。它成了中国艺术的一个失落的分支,在过去的60年里几乎完全被遗忘了。
Developedduringthemid-19thcenturyinChina,thebapo(or"eightbrokens")paintinggenrecombinesingeniouslyrealisticdepictionsofantiquedocuments,suchascalligraphies,rubbings,paintingsandpagesfromoldbooks,sometimesalongsideeverydaycontemporaryephemera,includingadvertisements,receiptsandpostmarkedenvelopes.Theresulting,seeminglyhaphazard,overlappingcompositionscontaincodedreflectionsonthedecayofculturaltraditions,orwishesfortherecipient'sgoodfortune.Widespreadinthelate19thandearly20thcenturies,bapowasneverpopularwiththeupperechelonsoftheChineseartworld,andasaresultwasneverrecordedinart-historytextsormentionedbyculturalcritics.ItbecamealostbranchofChineseart―almostcompletelyforgottenforthepast60years.










