Sequoia
苔藓撬开坚韧的缝:我仍在外头。
越高越昏昧
树冠驼起时日,无视摇摆和拨弄
抖落下暗青的忍耐
夕阳蹲在树梢上玩掷玫瑰色的跖骨
坚硬的云块,断裂之处涌出的
寂静——
旋即由赤脚的探听所引领
声音,声音,胎衣尚且湿润
攒动并稚嫩地乞求
想要露面,成熟,诱鸣却被拆散在
光的纺锤尖上:杂乱了,杉针与星线的对视
就像蝶翼般腐殖质鼓起吸附的秘密
松果存有山脉的苦痕;
那是另一种巨大在蜿凿,雕刻,坐落
它扬起石灰的脸,说:从未合理。
为再次成为重负,寂静首先微弱了(以其特有的假面)
深处的阻力唤红杉出现
忽而成林,又只是这一棵——
在眨眼和溢出的死之间它从未合理。
下降!在下降中落得更快!
红杉背后,夜无可挽留地滑翔,悬停,
大笑一声而后栖息至永远。话语在眉梢上
雀跃着模仿,向如铁的岁月徒劳飞去…
是的,什么都不剩。
而此刻 那些像被扫起来的山间路灯
亮了… 灯光沾染的耐心诚如生命
随冷意和困倦拍打却无从拂去。睡吧,孩子,
然后好起个早,将绊倒冬天的枝条捡起,
然后炉火中苔藓和红杉的气味将会重现
它过来,揉你额前不知情的碎发,
你把满蓬的落果塞进百宝箱
户牖紧闭,一阵问候,正在安详地徘徊。
那是从返列里传来的我的鸟卜预言:
但你,飞快把箱子关上
仿佛拒绝成为同逝者的脸
而关闭那道最初应许的象征之门。
来自 豆瓣App
-
静虑天 赞了这篇日记 2020-11-29 10:16:15
-
くらなな 赞了这篇日记 2020-11-29 09:44:29
-
豆友187282550 赞了这篇日记 2020-11-29 09:05:17